A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Memcache::connect(): Server 127.0.0.1 (tcp 11211, udp 0) failed with: Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Memcache::connect(): Can't connect to 127.0.0.1:11211, Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

古诗词翻译文章精选_古诗词翻译- 可可英语

每日英语

您的位置: 首页 > 标签  包含有标签 古诗词翻译 的文章共有:1976
  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:张英-《家书》 英文译文

    张英(1638年~1708年),字敦复,又字梦敦,号学圃,又号圃翁,安徽桐城人。清朝大臣,名相张廷玉之父。康熙六年(1667年)进士,选庶吉士。翰林院编修,充日讲起居注官,累迁侍读学士。康熙十六年(1677年)设南书房,奉命入值,并得赐房第于西安门内。深得康熙器重。每逢康熙出行,张英必从。一时制诰多出其手。后历任翰林院学士,兼礼部侍郎、兵部待郎,调礼部兼管詹事府,充经筵讲官。康熙二十八年(16..

    2022-08-09 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:朱淑真-《牡丹》 英文译文

    《牡丹》是一首七言绝句,作者是著有《断肠集》《断肠词》的宋代女诗人朱淑真。朱淑真,宋杭州钱塘人,一说海宁人。世居桃村,自称幽栖居士。出身仕宦之家,善读书。相传嫁为市井民妻,抑郁以终。工书善画,所作诗词多忧伤哀怨之篇。后人辑有《断肠集》《断肠词》。

    2022-08-10 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:朱淑真-《羞燕》 英文译文

    《羞燕》是一首七言绝句,作者是著有《断肠集》《断肠词》的宋代女诗人朱淑真。朱淑真,宋杭州钱塘人,一说海宁人。世居桃村,自称幽栖居士。出身仕宦之家,善读书。相传嫁为市井民妻,抑郁以终。工书善画,所作诗词多忧伤哀怨之篇。后人辑有《断肠集》《断肠词》。

    2022-08-11 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:马自然·-《诗二首》 英文译文

    马湘,字自然,浙江杭州盐官人(今属海宁)。是唐代的云游道士。出生在小官吏家庭,祖辈曾做过文书师爷之类的小吏。他自小喜欢经史,钻研文学、医术。后子承父业,做过一个县的小官。因机缘巧合而从道。

    2022-08-12 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李峤-《汾阴行》 英文译文

    《汾阴行》是唐代诗人李峤创作的一首长诗。这是一首怀古诗,吟咏汉武帝巡幸河东(战国、秦、汉以今天山西西南一带为河东),祭祀汾阴后土的史事。诗采用歌行体。以乐府歌行里常见的“君不见”三字领起。以下基本上以四句一顿,节次分明地进行叙事、议论。

    2022-08-15 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:贾至-《初至巴陵与李十二白裴九同泛洞庭湖》 英文译文

    《初至巴陵与李十二白裴九同泛洞庭湖》是唐代诗人贾至的组诗作品,共三首七绝。这组诗歌咏洞庭湖,写作者与友人在秋风落叶中怀古论今,寄托深而寓意长,俊逸清畅中又充满忧伤和苍凉。全诗托兴幽微,音律纯熟,语言清婉,声情并茂,充满俊逸之气和清畅之调。

    2022-08-16 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:贾至-《春思·其一》 英文译文

    贾至(718—772),字幼邻,河南洛阳人。开元二十三年,进士及第,授单父县尉。安禄山之乱后,从唐玄宗逃亡蜀郡,授中书舍人、知制诰,撰写传位册文。至德年间,贬为岳州司马。宝应初年,恢复官职,迁尚书左丞。广德初年,拜礼部侍郎,册封信都县伯,迁京兆尹、御史大夫。大历年间,担任兵部侍郎、右散骑常侍,卒于任上,终年五十五岁,获赠礼部尚书,谥号为文。著有文集三十卷, 《唐才子传》有其传。

    2022-08-17 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:朱静庵-《湖曲》 英文译文

    朱静庵,明浙江海宁人。尚宝司卿朱祚女,光泽教谕周济妻。成化、弘治间人。幼聪颖,博览群书,酷爱吟咏。有《静庵集》。

    2022-08-18 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:徐渭-《画竹》 英文译文

    徐渭(1521-1593)字文长,号天池,晚号青藤道人,浙江山阴人。嘉靖三十七年(一五五八)曾入闽督胡宗宪幕府,又曾因行迹狂异入狱。晚年著书鬻画为生。山水、人物、花虫、竹石,无不精擅,尝自评:吾书第一,诗二,文三,画四。

    2022-08-19 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:徐渭-《云门寺题画梅》 英文译文

    《云门寺题画梅》是明代诗人徐渭创作的一首七言绝句。徐渭(1521-1593)字文长,号天池,晚号青藤道人,浙江山阴人。嘉靖三十七年(一五五八)曾入闽督胡宗宪幕府,又曾因行迹狂异入狱。晚年著书鬻画为生。山水、人物、花虫、竹石,无不精擅,尝自评:吾书第一,诗二,文三,画四。

    2022-08-22 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:徐渭-《鱼蟹》 英文译文

    徐渭(1521-1593)字文长,号天池,晚号青藤道人,浙江山阴人。嘉靖三十七年(一五五八)曾入闽督胡宗宪幕府,又曾因行迹狂异入狱。晚年著书鬻画为生。山水、人物、花虫、竹石,无不精擅,尝自评:吾书第一,诗二,文三,画四。

    2022-08-23 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译: 盛小丛-《突厥三台》 英文译文

    《突厥三台》是唐朝大中年间浙江绍兴妓女盛小丛为一官员送行所作的一首七言绝句。雁门山上雁初飞,马邑阑中马正肥。这两句颇有“西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥”之韵味,可惜末句没押韵。

    2022-08-25 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译: 雍裕之-《芦花》 英文译文

    《芦花》是唐代诗人雍裕之的作品。雍裕之(约公元八一三年前后在世),字号、生平、生卒年均不详,蜀人。约唐宪宗元和年间前后在世。有诗名、工乐府,极有情致。贞元后,数举进士不第,飘零四方。著有诗集一卷, 《新唐书艺文志》传于世。

    2022-08-26 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译: 绿珠-《懊侬歌·其一》 英文译文

    《懊侬歌》属于南朝清商曲中的吴声歌曲,据《古今乐录》记载:“《懊侬歌》者,晋石崇绿珠所作,唯‘丝布涩难缝'一曲而已,后皆隆安初民间讹谣之曲。”可知《懊侬歌》多数为东晋安帝时期民歌。“懊侬”即“懊恼”之意。

    2022-08-30 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译: 朱静庵-《虞姬》 英文译文

    朱静庵,明浙江海宁人。尚宝司卿朱祚女,光泽教谕周济妻。成化、弘治间人。幼聪颖,博览群书,酷爱吟咏。有《静庵集》。

    2022-08-31 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译: 绿珠-《懊侬歌·其二》 英文译文

    《懊侬歌》属于南朝清商曲中的吴声歌曲,据《古今乐录》记载:“《懊侬歌》者,晋石崇绿珠所作,唯‘丝布涩难缝’一曲而已,后皆隆安初民间讹谣之曲。”可知《懊侬歌》多数为东晋安帝时期民歌。“懊侬”即“懊恼”之意。

    2022-09-01 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译: 绿珠-《懊侬歌·其三》 英文译文

    《懊侬歌》属于南朝清商曲中的吴声歌曲,据《古今乐录》记载:“《懊侬歌》者,晋石崇绿珠所作,唯‘丝布涩难缝’一曲而已,后皆隆安初民间讹谣之曲。”可知《懊侬歌》多数为东晋安帝时期民歌。“懊侬”即“懊恼”之意。

    2022-09-02 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译: 朱静庵-《春雨》 英文译文

    朱静庵,明浙江海宁人。尚宝司卿朱祚女,光泽教谕周济妻。成化、弘治间人。幼聪颖,博览群书,酷爱吟咏。有《静庵集》。

    2022-09-05 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译: 朱静庵-《春蚕词》 英文译文

    朱静庵,明浙江海宁人。尚宝司卿朱祚女,光泽教谕周济妻。成化、弘治间人。幼聪颖,博览群书,酷爱吟咏。有《静庵集》。

    2022-09-06 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译: 朱静庵-《病中作》 英文译文

    朱静庵,明浙江海宁人。尚宝司卿朱祚女,光泽教谕周济妻。成化、弘治间人。幼聪颖,博览群书,酷爱吟咏。有《静庵集》。

    2022-09-07 编辑:Villa