手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 我是马拉拉 > 正文

双语畅销书《我是马拉拉》第9章:电台毛拉(17)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Taliban told women not to go to the bazaar.

塔利班禁止女人上市集。

I didn’t mind not going to the Cheena Bazaar.

不过,和我母亲不一样,我倒不在乎不能去逛妇女市集。

I didn’t enjoy shopping, unlike my mother, who liked beautiful clothes even though we didn’t have much money.

尽管我们家并不富有,但母亲喜欢漂亮的衣物。

My mother always told me, ‘Hide your face – people are looking at you.’

母亲常告诉我:把你的脸遮起来——大家都在看你。

I would reply, ‘It doesn’t matter; I’m also looking at them,’ and she’d get so cross.

我则回答:我不在乎,我也在看他们。母亲就会很生气。

My mother and her friends were upset about not being able to go shopping, particularly in the days before the Eid holidays, when we beautify ourselves and go to the stalls lit up by fairy lights that sell bangles and henna.

母亲与她的朋友们都因为不能上街购物而感到难过,特别是在开斋节[3]的前夕。通常,这时,我们就会把自己打扮得漂漂亮亮的,在七彩绚烂的灯光照耀下,游逛那些贩售首饰与做身体彩绘的摊点。

All of that stopped.

但这些快乐都消失了。

The women would not be attacked if they went to the markets, but the Taliban would shout at them and threaten them until they stayed at home.

虽然女性上市集不至于遭受身体攻击,但塔利班们会对着她们大吼大叫、口出恫吓之词,直到这些女人们被吓得留在家中不敢出门才罢休。

One Talib could intimidate a whole village.

一名塔利班便足以威胁一整个村落。

重点单词   查看全部解释    
bazaar [bə'zɑ:]

想一想再看

n. 市集,商场,义卖的地方

联想记忆
threaten ['θretn]

想一想再看

v. 威胁,恐吓

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
intimidate [in'timideit]

想一想再看

vt. 威胁,恐吓,胁迫

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。