手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 尼采作品大全 > 悲剧的诞生 > 正文

悲剧的诞生The Birth Of Tragedy 第81期:是何神人将魔药泼洒红尘?

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This is the reason why the figure of Socrates disturbs us so profoundly whenever we approach it, and why we are tempted again and again to plumb the meaning and intentions of the most problematical character among the ancients.

关于苏格拉底问题,我们往往陷于异常的疑难;而正是这种疑难,不断鼓舞着我们去认识古代这种最可疑的现象的意义和目的。

Who was this man who dared, singlehanded, to challenge the entire world of Hellenism--embodied in Homer, Pindar, and Aeschylus, in Phidias, Pericles, Pythia, and Dionysus--which commands our highest reverence?

是谁敢于独持己见来否定希腊的天才呢,象荷马、品达、埃斯库罗斯、斐狄亚斯、伯理克斯、乃至阿波罗与狄奥尼索斯等等天才,岂不是使我们肃然起敬,视为文化的最深渊壑和最高峰岭吗?

Who was this daemon daring to pour out the magic philter in the dust?

是甚么魔力竟敢于把这剂魔药泼倒在尘埃呢?

this demigod to whom the noblest spirits of mankind must call out:

是甚么神人呢,甚至万物之灵长的歌队也要对他高呼:

Alas!

哀哉!哀哉!

You have shattered

你已经破坏,

The beautiful world

这美丽世界,

With brazen fist;

以铁拳一击,

It falls, it is scattered.

它倒塌下来

[Goethe's Faust, lines 1607-11.]

(歌德:“浮士德”)

重点单词   查看全部解释    
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
problematical [.prɔblə'mætikl]

想一想再看

adj. 成问题的,有疑问的,未知的 =problema

 
reverence ['revərəns]

想一想再看

n. 敬畏,尊敬,尊严 v. 尊敬,敬畏,崇敬 Reve

联想记忆
plumb [plʌm]

想一想再看

n. 铅锤,垂直 v. (用铅垂)测量,探测 adv.

联想记忆
brazen ['breizn]

想一想再看

adj. 黄铜制的,厚颜无耻的 vt. 厚着脸皮做

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
shattered ['ʃætəd]

想一想再看

adj. 破碎的;极度疲劳的 v. 打碎;削弱;使心烦意

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。