手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福词汇 > 胡敏读故事记托福单词 > 正文

胡敏读故事记托福单词 第162期:想法过时了?OUTDATED ODEAS?

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

162 OUTDATED ODEAS?

162 想法过时了?
Martin Constantine, the outgoing head of the Hampstead College of Design, left his job because he had outgrow his position.
马丁·康斯坦丁性格外向,是汉普斯特设计学院的院长。
He took over the prestigious post of director of the British Museum.
最近由于升迁,他离开了现在的工作岗位,到赫赫有名的大英博物馆当馆长去了。
Peter Handerson, who took over Constantine's position, began his work with gusto.
彼得·亨德接替了康斯坦丁的职位,兴致勃勃地走马上任了。
His first task was to outfit all the labs with new equipment.
他上任以后的第一项举措就是给所有的实验室都配备新的装备。
Peter considered himself to be an original thinker as well as an originator of new work practices.
彼得认为自己的思想颇具独创性,同时也认为自己是新工作条例的发起人。
Ornamental design was his favorite subject, and his office was soon filled with all kinds of ornaments, mostly designed by himself.
彼得最喜欢的科目是装饰设计,所以他的办公室里很快就摆满了各种各样的装饰物,其中绝大多数都是他自己设计的。
A few months after taking over his position, Peter organized a staff outing, a picnic on Hampstead Heath.
上任几个月以后,彼得组织全体员工进行了一次郊游,去汉普斯·黑斯野餐。
But, instead of everyone being happy, there was an outbreak of discontent among some of the staff.
但出乎意料的是,并不是所有人在这次野餐中都玩得开心,一些职员中爆发了不满情绪。
Mark Ashworth was particularly outspoken.
马克·阿什沃思非常直言不讳。
That man's ideas on design are totally outdated, he said with disdain.
那家伙的设计观念已经完全过时了,他不无蔑视地说道,
There is not one ounce of originality in his thinking. He has never originated anything worth looking at, nothing at all.
他的作品中一点创意都没有。他从来没有创作过任何值得一看的东西,哪怕是一丁点。
His views on ornamentation are old hat, an outgrowth of 19th century thinking.
他的关于装饰品设计的观点早就陈腐不堪了,还是19世纪思想的结果。
Tell you what, we should all get together and oust the man before he does any more damage to the College.
说真的,我们联合起来,在这个家伙再继续对我们学院做出损害之前把他赶走。
Not to put too fine a point on it, I believe he should be banished to the outermost edges of the British Isles, somewhere like the Outer Hebrides.
恕我直言,我认为这个家伙应该被驱逐到不列颠群岛的最边缘,比如说外希面得之类的地方。
But what would be the outcome of that? interjected another colleague, Steve Kirby.
但这样做会有什么后果呢?另一个同事史蒂夫·科比插嘴道,
You just want Peter's job, and I'm sure that would cause an outcry among the board of governors, not to mention the press.
你不过就是想得到彼得的职位嘛,而我认为那样肯定会引起董事会的强烈抗议,更不用说媒体会有什么反应了。
I'd advise you to leave well enough alone!
所以我劝你还是打消这个念头吧!

重点单词   查看全部解释    
discontent [diskən'tent]

想一想再看

n. 不满
adj. 不满的
v.

联想记忆
ornamentation [.ɔ:nəmen'teiʃən]

想一想再看

n. 装饰,修饰

 
outgoing ['aut.gəuiŋ]

想一想再看

adj. 喜欢外出的,离开的,外向的 n. 外出,开支,

联想记忆
disdain [dis'dein]

想一想再看

n. 轻蔑
v. 蔑视

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
originality [ə.ridʒi'næliti]

想一想再看

n. 独创性,创造力,新颖

联想记忆
colleague ['kɔli:g]

想一想再看

n. 同事

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
outing ['autiŋ]

想一想再看

n. 郊游,远足,外出

 
outgrowth ['aut.grəuθ]

想一想再看

n. 自然结果,副产品,长出,长出物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。