妙语佳句:
原句:The annual bird migration has been going on for thousands of years.每年候鸟迁徙已持续了数千年之久。
go on:继续
You'll crack up if you go on working so hard.
你继续这样拚命干下去,身体会吃不消的。
thousands of:数千的 ...
The rebels now have thousands of people under arms.
现在造反者已有成千上万人有了武装。
Thousands of people died of famine.
千千万万的人死于饥荒。
原句:Familiar with the spectacle of yearly bird migrations.
familiar with:熟悉
The children are too familiar with their teacher.
这帮小学生对老师过于随便。
I am of course familiar with your work.
我当然熟悉你的工作。
剧情百科常识:
第六集《美丽中国潮涌海岸》
中国是一个海洋大国,拥有全世界第三长的海岸线和近三分之一国土面积的海域。那里充满无数奇妙的鸟类和海洋生物。由北向南,会遇见翩翩起舞的丹顶鹤,以海草为食的大天鹅,飘浮于海面柔软发光的水母群,栖息在湿地沼泽中的麋鹿,飞往香港米埔越冬的黑脸琵鹭,长江下游的中华鲟和东海鳗鱼……看蛇岛蝮蛇如何捕食过往候鸟,还可以钻入水下,看渔民如何闭气采集龙虾和牡蛎。从寒带到热带,从湿地到城市,跟随鸟类的足迹,学习如何与动物在有限的空间里相处
考考你:
每年候鸟迁徙已持续了数千年之久。
存留着人类曾长期居住过的惊人遗迹。
上期答案:
For centuries,cranes have been revered in China as symbols of longevity.
most of what remains is managed for the benefit of people, not wildlife.