手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 大卫·科波菲尔 > 正文

《大卫·科波菲尔》chapter5:大卫重逢老朋友(1)

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

chapter 5 David meets old friends again

第5章 大卫重逢老朋友
I decided to go to London first,to stay at a hotel for a few nights,and see all the sights of that great city. I knew it would be very different from the last time I was in London,when I was working at the warehouse. Now I was adult,and educated,and had money.
我决定先到伦敦,在旅馆里住上几天,把那大城市的风光景致游览个遍。我知道这一次与我上次到伦敦仓库工作时的情景会大不一样。如今我已长大成人,受过教育,身上有了钱。
The hotel I chose was called the Golden Cross,and because I looked so young,I was given a very small,dark room in the roof. But I did not feel confident enough to complain.
我选择了一家取名“金十字”的旅馆,由于我看上去很年轻,他们就给我开了一间阁楼上又小又黑的房间。而我当时还没有足够的勇气抱怨。
That evening I was returning from the theatre when I recognized someone going into the hotel. I could notpreventmy selffromsaying at once,"Steerforth! Do you remember me?"
那天晚上,我从戏院回来,见一个熟悉的身影走进旅馆。我禁不住脱口叫道:“斯提福兹!你还认识我吗?”
He stared at me for a moment. Then he cried,"Good heavens! It's little Copperfield!"
他看了我一会儿,然后叫起来,“我的天!是小科波菲尔!”
I was so delighted to see him that I held both his hands,saying,"My dear Steerforth,you have no idea how pleased I am to see you again!"I remembered how much I had admired him,and all my love for him came back. I had to brush away the tears from my eyes.
见到他,我欣喜异常,我紧握住他的双手说:“亲爱的斯提福兹,你不会知道再次见到你我有多高兴!”我记得我是多么地敬重他,我对他的敬慕又一次升华。我的双眼涌满泪花,我只好赶紧擦掉。

重点单词   查看全部解释    
warehouse ['wɛəhaus]

想一想再看

n. 仓库
vt. 存入仓库

 
corrupt [kə'rʌpt]

想一想再看

adj. 腐败的,堕落的
vt. 使 ...

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,画笔
n. 灌木丛
n.

 
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
temporarily ['tempərerili]

想一想再看

adv. 暂时地,临时地

 
indulge [in'dʌldʒ]

想一想再看

vt. 纵情于,放任,迁就
vi. 放纵自己于

联想记忆
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲叹,控诉

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。