-
BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第9期:吐丝成茧
原文视听After 50 days of gluttony在长达五十天的暴饮暴食之后they've grown 10 thousand times heavier他们增重至幼虫体重的一万倍But this stage然而这个时期25 percent of their body mass is made up -
BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第8期:比黄金还贵
原文视听Jiayuguan fortress was considered嘉峪关的城堡被认为是to be the last outpost of Chinese civilization中国文明最后的前哨Beyond this point, lays utter desolation从这一点往更远处 坐落着绝对的荒漠 -
BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第7期:强大的堡垒
原文视听Even out here, in the semi-deserts即使在这里 在沙漠里the wall continues its long march长城仍然进行着它的长征Here it's made of a little more than compacted earth这段长城由土凝筑而成Bu -
BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第6期:天鹅湖
原文视听The name, Bayanbulak, means rich headwaters巴音布鲁克的意为“富有的源头”and they come here to set up temporary homes他们来到这里搭建临时住所to graze their lifetock on the lush summer pasture -
BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第5期:马背上的民族
原文视听The Great Wall stretches off into the distance长城一直延伸到远方defining the southern limits of the vast Mongolian steppe被看做是内蒙古大草原的南界North of the Wall are huge areas of grasslan -
BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第4期:野猪争夺大战
原文视听The forests that lie south of the Black Dragon river位于黑龙江南面的森林are bound up in snow for more than half the year被冰雪覆盖超过半年了It's deathly silent死一般的寂静Most of the -
BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第3期:水下世界
原文视听It's not just bicycles不只是自行车that seem out of place in this icy world与这个冰雪覆盖的世界不相称Fishing boats and nets lie abandoned遗弃在一边的渔船和渔网a long way from open wate -
BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第2期:北方壮士
原文视听The northern limits of ancient China长城是中国古代were defined by the Great Wall北部的边界which meanders for nearly 5000km from east to west自东蜿蜒向西约5000公里The settled Han people of the -
BBC纪录片《美丽中国塞外风雪》第1期:长城
原文视听The Great Wall of China was built by the Han Chinese长城始建于中国汉代to keep out the nomadic tribes from the north为了抵御来自北方的游牧民族而建They called these people barbarians当时把这些游 -
BBC纪录片《美丽中国神奇高原》第12期:脆弱的环境(end)
原文视听With its profound effect on Asia's weather and water systems,由于对亚洲气候和水资源体系的深远影响the Tibetan plateau helps to sustain almost half the world's population.青藏高 -
BBC纪录片《美丽中国神奇高原》第11期:屋脊神话
原文视听By an uncanny coincidence,Mount Kailash perfectly matches the legend机缘巧合的是伽拉萨山同of the mythical axis of the world.世界屋脊神话中的描述非常吻合Its four faces are roughly aligned to t -
BBC纪录片《美丽中国神奇高原》第10期:雅鲁藏布江
原文视听At two days' walk from the nearest road,这个神秘的地方离最近的路有两天的路程this hidden region wasn't explored by outsiders until the 1990s.直到20世纪90年代才被世人发现Thanks -
BBC纪录片《美丽中国神奇高原》第9期:藏羚羊
原文视听A combination of inaccessibility,and ancient traditions which forbid hunting,由于动物难以捕获并且有世代相传的禁止猎杀的传统means that in some parts of the plateau,这使得即使在今天wild animals -
BBC纪录片《美丽中国神奇高原》第8期:黑颈鹤
原文视听One of Tibet's most sacred creatures is the black-necked crane.西藏最神圣的一种动物是黑颈鹤In summer they live and breed out on the plateau,夏季它们在高原上繁衍生息,but in winter the -
BBC纪录片《美丽中国神奇高原》第7期:冬虫夏草
原文视听Yartsa gunbu has been used as a traditional remedy for thousands of years,冬虫夏草被用作传统药物已经上千年though only by the very wealthy.但仅限于非常富有的人群It has been bartered for tea an
英语听力资料下载
频道本月排行
-
1
经济学人:英伦生活质量 被挤压成沙漏型的劳务
8月2日,马格德莱娜和她的情人玛瑞斯因涉嫌谋杀自己的4岁儿子丹尼尔,被判 -
2
经济学人:有组织犯罪 和抢劫说再见
报道火车大劫案的警官传递出令人震惊的消息:你绝对不会相信,但他们刚刚抢劫 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。