根据生理周期规划训练更有效(上)
日期:2022-08-22 10:22

(单词翻译:单击)

Yv-g2B1Esb|A;jRZwHP7y|p87Nq18dS

Science & technology

WiJR;;#8_ZI),

科技版块

PvYlCdh@kovL

Menstruation and athletics

CY;#Ags9ep]li

生理期和田径

#8O.X1X,C]gkbFPW%

Cycle races

A!]],j.cJ[x

周期比赛

Hh)chMc=LO&@(;nDU8

Menstrual cycle coaching may help sports women improve their performances.

b(D3*W3.m_x4AP_M

生理周期指导可以帮助运动女性提高她们的表现]-R_KW!iGzai#g,o

FY@8sO)gMcUnjmy9ZA=

Just 0.63 seconds separated first from fourth place in the women’s 100 metres freestyle at the recent Tokyo Olympic Games -- a race where the winning time was 51.96 seconds.

C=Yvt@^,Vx^hbOo

在最近的东京奥运会女子100米自由泳比赛中,第一名和第四名的差距只有0.63秒--夺冠者用时为51.96秒.PPi4*lbL__ApFrkck

jeU^qv0KRHSx,O[

In light of this and similar facts, it is not surprising that elite athletes are constantly searching for ways to get even 1% better.

KP&+xS_07YqisP

鉴于这一点和类似的事实,精英运动员不断地寻找方法,哪怕为了提高1%也不奇怪(33vBdNltLJcLf@#iP

L#xxa@GUA5s(3;YDH

To that end, they hire strength coaches, nutritionists and sports psychologists.

pA!;t]48hlA*,

为此,他们聘请了力量教练、营养师和运动心理学家th,mRn!.I+

Rvz!e|BO1%

And lately, some female athletes have been trying a new tack: working with menstrual-cycle coaches.

4!hGoK&Zs%9j*gB

最近,一些女运动员一直在尝试一种新方法:随着生理周期进行训练s@lvdXI!,_tI

Qo8S=D9WR6e

Good data concerning the effects of menstruation on athletic performance are scant.

7,Y0Z=Q5GC%(

关于月经对运动成绩影响的好数据很少-X*X=D#pU!

+9a0Jk~(rz#^I

However, according to four studies conducted in 2020 on more than 250 athletes from a range of sports, more than half of sportswomen believe their performance fluctuates with the phase of their menstrual cycle.

CNUYUTD%zyAD=+o

然而,根据2020年对来自不同运动项目的250多名运动员进行的四项研究,超过一半的女运动员认为她们的表现会随着生理周期的不同而波动r6sqNmK|6&rjK[1I

fh_qrBK8p_H0X7QgUr

In particular, many said they suffered in the weeks immediately before and during menstruation.

u1xez&P+!IiMXzE4~|O(

特别是,许多人说他们在生理期前和生理期期间很痛苦u8(o%W3~f^6)NQhT.I

GwvjC3zctuHt

World-class performers like Fu Yuanhui, a Chinese swimmer, have spoken openly about this, too.

V#OqXw(=,MvCQczk1V

像中国游泳运动员傅园慧这样的世界级运动员也公开讨论过这一点m0jr=KKFBL5k=

w82)0B3C^J&NlQhLuN

And female athletes also report distraction and worry about bleeding while actively menstruating, a matter which made the news recently when a group of activists protested about the all-white dress code at the Wimbledon tennis championships.

qL4V5T(E-(fVln

女运动员也表示,在月经来潮时会分心和担心出血,最近一群活动人士抗议温布尔登网球锦标赛上全白色的着装要求,这件事成了新闻9k|^mW19![W

bwed).WWN;t^JYy15

There is, as well, the question of safety.

5~6YOJSDZu

此外,还有安全问题8vyQSUZ]3UCNg+

38[zl4pl~2)YvUo09o

Again, this is poorly researched.

0s-f7JZZ3Ea

同样,这方面的研究也很少keawnvs9R69Z

GhS|DWlZCnOgSoE@x#

An exception, though, is damage to the anterior cruciate ligament (acl) of the knee.

Hc]WiAB,D=9lCp-y#QTJ

不过,膝关节前交叉韧带(ACL)受损是一个例外.Bl7*UXFuCxxd)1t#fN

|dqPB%x)Otw

Women are much more prone to acl injuries than men and some studies suggest the level of risk is related to the menstrual cycle.

l9.VK;fG6B,vvxf38Y

女性比男性更容易发生前交叉韧带损伤,一些研究表明,风险水平与月经周期有关q1kVtttyC0lBLHIyhl-M

5]BTtm8i[BP

Given the wide physiological effects of that cycle, the neglect of its consequences for sport is stark.

WYQxoON%T5#6zgkBo

考虑到这一周期的广泛生理影响,忽视其对体育运动的影响是显而易见的r.[h1j1g*,H(jjhMMP

Ns[52jq9ChK8(m^FTa0n

The intricate monthly tango of oestrogen and progesterone, the main hormones which regulate it, has consequences far beyond preparing the body to reproduce.

@rY(!=9ij8^M;[NhgWUy

雌激素和孕激素每月错综复杂的变化,是调节生理期的主要荷尔蒙,其影响远远超出了身体做好生育准备的范围W[Fny4WPpR

!mJN!jY]GTU*y

The complexity of this dance, compared with the hormonal stability of men, is one reason for that neglect.

OuQ*OYTgVJ%+~HN

这种变化的复杂性,与男性荷尔蒙的稳定性相比,是被忽视的原因之一3,h+fidgy2e|

%vBt.jMXa9x

But others are that sport is studied largely by male researchers, and male sport is currently more prominent and better paid.

=^sKg.x%X71zQ^sws|

但其他人认为,体育运动主要是由男性研究人员研究的,目前男性体育运动更突出,收入也更高xf71@V5EMJ@1NFQ_c(=

cr3Fql84vfAgbmIV

The menstrual dance is, indeed, complex.

I9nlfoV&05jC1%O

生理期的变化确实是复杂的7(qo2GX4VT_

&aS9hVExcUIzj

For a start, oestrogen is anabolic, building up muscle, while progesterone is catabolic, breaking it down.

_!tf4IEZvO#O

首先,雌激素是合成代谢的,可以增强肌肉,而黄体酮是分解代谢的,可以分解肌肉(,0QTdbmX+m

%yUbl%%u3G

Then, at the beginning of the cycle, body cells prefer to metabolise carbohydrates.

zSJ,9#i1LLgPaVuFpe0

然后,在周期的开始,身体细胞更喜欢代谢碳水化合物y+jL!eV(43c6J

,I7a#]-d+A3t0L

Later on, they prefer fats.

ivKj|czMmb|@A

后来,他们更喜欢脂肪9kJ1ux,D5SRg-v0hWIa

_&0A_kj%exY

During the luteal phase, immediately after ovulation, when both hormones are high, the body is less resilient to stress and more prone to inflammation.

z8Z2A;w2gtdQ=A!_

在排卵后的黄体期,当两种激素都很高时,身体对压力的适应性较差,更容易发生炎症0_a^~e*+jw#sRst2ZrF%

h4b5dL|x%!Li

At this point women have increased appetites, higher internal temperatures, higher resting heart rates and higher respiratory drive.

hRN|T4+750zhZvS

此时,女性的食欲增加,体内温度升高,静息心率加快,呼吸动力增强c1=IackTng

n]Yq3#DN~]yHDQ3

They also retain water and salt, causing them to put on weight.

oPQ;SK4WUD-z(N|cE

她们还会保留水分和盐分,导致体重增加frO|FC)Z)S8H2BI!#5

DGF;al(I@rf%2DASB

Their heat tolerance is reduced, too.

jE^+,~t&tq.

她们的耐热性也降低了#gMYZW].weffuG%r

2CuGzE@n4KOivQV^pc-

And their moods and emotional regulation suffer.

R~BQH%C[aBYc-0T

她们的情绪和情绪调节也会受到影响nh@d)[U]rj

anj+E&SjJJi=Yyb0=NBQQ3k(x]KjgXo[g;j#z[AB
分享到