手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人科技系列 > 正文

科技版块--南美洲考古面具上的血液来自何处

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Science and Technology

科技版块

Funerary rituals

葬礼仪式

Blood not so simple

血不是那么简单

A South American funeral mask raises intriguing questions

南美洲的一个葬礼面具引发了有趣的问题

A funeral mask, photographed by Yoshii Yutaka of the Sicán Archaeological Project, in Peru, was discovered 30 years ago, 800km to the north of Lima.

这幅丧葬面具由秘鲁西坎考古项目的吉井丰拍摄的,30年前在利马以北800公里处发现的。

The Sicán were a group who flourished around 500 years before the arrival, in the 1500s, of Europeans.

西坎人是大约500年前,在16世纪欧洲人到来之前就已经繁荣昌盛的一个群体。

The red paint adorning the mask is made of cinnabar, a compound of mercury and sulphur.

面具上的红色颜料是由朱砂制成的,朱砂是汞和硫的化合物。

But turning cinnabar into paint requires a binding agent—and in this case it must have been a good one, to keep the paint attached to the mask for so long.

但是把朱砂变成颜料需要一种粘合剂,在这种情况下,必定是一种很好的粘合剂,才能让颜料附着在面具上这么长时间。

Luciana da Costa Carvalho of Oxford University therefore set out to discover what it was.

因此,牛津大学的卢西亚娜·达·科斯塔·卡瓦略开始探索这种粘合剂到底是什么。

Initial mass spectroscopy suggested proteins were involved, but shed no light on which.

最初的质谱分析表明涉及蛋白质,但并没有阐明具体是哪种。

A follow-up study, however, produced the astonishing suggestion that the binder in question was chimpanzee blood—astonishing because chimps are African, not American animals.

然而,一项后续研究得出了一个令人咋舌的结论,即所讨论的粘合剂是黑猩猩的血液,令人惊讶的是,黑猩猩是非洲动物,而不是美洲动物。

Further investigation revealed the mistake.

进一步调查发现了这个错误。

The blood was actually from chimps' close relatives, Homo sapiens.

这些血液实际上来自黑猩猩的近亲——智人。

Human blood is sticky when it clots, and would certainly bind cinnabar to gold for a millennium—but so would that of many other species.

人类血液凝结时是粘性的,可以将朱砂和黄金粘合长达一千年,但许多其他物种的血液也是如此。

This suggests human blood in particular was chosen for another, presumably ritual, reason.

这表明,特别选择了人类的血液,大概是仪式原因。

Being picked as the donor of this blood may well have been an honour, though that is impossible to tell.

尽管这很难说明白,但是被选为这种血液的捐献者可能是一种荣誉。

But given many pre-Columbian peoples' proclivity for human sacrifice, rather than mere bloodletting, it might not have been an honour that was highly sought after.

但考虑到许多前哥伦布时代,人们倾向于活人献祭,而不仅仅是放血,这可能不是一项备受追捧的荣誉。

重点单词   查看全部解释    
compound ['kɔmpaund]

想一想再看

n. 混合物,复合词
n. 院子(用围墙圈起来

联想记忆
astonishing [əs'tɔniʃiŋ]

想一想再看

adj. 惊人的 动词astonish的现在分词

 
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的

 
chimpanzee [.tʃimpæn'zi:]

想一想再看

n. 黑猩猩

 
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
archaeological [.a:kiə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 考古学的,考古学上的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。