21.BREE: First of all, your father can't eat onions, he's deadlyallergic. And I won't even dignify your navy bean suggestion. So. How'sthe osso bucco?
Allergic:过敏的,REX居然会对洋葱过敏,其实也不奇怪,外国人对东西的过敏都和特殊,有的人对水果过敏,有的对蔬菜过敏,看来外国人虽然饮食方面都比我们讲究,不吃油腻的东西,但他们要是病起来,什么乱七八糟的病都会有。
22.ANDREW: I'm just saying, do you always have to serve cuisine? Can't we ever just have food?
Cuisine:原意为厨房烹调法, 烹饪, 烹调风格,这里解释为大餐。ANDREW抱怨BREE每天都象在做大餐一样,一顿饭要做3个小时,可怜的BREE家人都不赞美她做的菜。
23.REX: It means I'm sick of you being so damn perfect all the time.I-I-I'm sick of the bizarre way your hair doesn't move. I'm sick of youmaking the bed in the morning before I've even used the bathroom. (BREElooks incredulously at REX) You're, you're this plastic suburbanhousewife with her pearls and her spatula, who says things like We owethe Hendersons a dinner? (BREE looks down in at her lap, upset) Where'sthe woman I fell in love with? Who, who used to burn the toast, drinkmilk out of the carton, and laugh? I need her. Not this cold perfectthing you've become.
Damn:绝对常用的一个次,想是我们国人说的TMD。某事让你特别气愤或恼怒的时候,可以就用这个次来表示。很口语化的一个词。
Bizarre:奇异的(指态度,容貌,款式等),BREE的发型真的是一丝不苟,没见她披头散发的样子。
Be sick of :讨厌,厌倦做某事 fell in love:坠入爱河,爱上某人
24.LYNETTE: Absolutely. She'll get through this. She'll find a way to survive.
Get through:这里解释为可以度过难关的
25.NARRATOR: And suddenly, there he was, like a phoenix rising from the ashes.
Phoenix:凤凰 ashes:灰 这句话意思是遇火重生,其实是形容SUSAN的心情,原本以为和EDIE约会的男人是MIKE,听说他伤得不清住院了,没想到MIKE在这个时候出现在SUSAN面前。让她一下子又重生了,呵呵,让我想到了“圣斗士星士”中的一辉。













