手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译: 《劈破玉》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

劈破玉,民间曲调名。流行于明代中叶以后。一般为九句五十一字。

1019.jpg

《劈破玉》

要分离,除非天做了地;

要分离,除非东做了西;

要分离,除非官做了吏。

你要分时分不得我,

我要离时离不得你;

就死在黄泉也,

做不得分离鬼!


Broken Jade: Separation

To separate, let heaven fall into earth;

To separate, let east turn into west;

To separate, let greybeard become greenhorn.

You'd rather separate, but I would not;

I'd rather separate, but you would not.

Even if we die, in netherworld,

We are not to be separated.

(王宏印 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。


重点单词   查看全部解释    
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。