手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:徐刚之《烟头》中英对照

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

徐刚之《烟头》


我的烟头是我的森林,

我是个虔诚的“吸毒者”,

没有烟,太孤单,

我爱火,爱光明。

没有太阳的阴天,

我的火也不会熄灭,

想象的翅膀一样升腾。

谁也离不开被埋葬的一天,

我愿意葬在我自己的森林……

Cigarette Butts

XuGang

Mycigarette butts are my forest,

I’mpiously addicted to the drug;

Withouta smoke I get too lonely,

Ilove the fire, love the bright glow.

Ona gloomy sunless day,

Thefire in me never dies out.

That’show my imagination takes wing.

Nobodyescapes the day of burial.

Iwant to be buried here in my forest.

(Fang Dai, Dennis Ding, and EdwardMorin 译)

重点单词   查看全部解释    
gloomy ['glu:mi]

想一想再看

adj. 阴暗的,抑沉的,忧闷的

 
burial ['beriəl]

想一想再看

n. 埋葬,葬礼,坟墓

 
fang [fæŋ]

想一想再看

n. 尖牙

联想记忆


关键字: 文学作品 翻译

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。