手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第一册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第一册:U16B 生的机会留给谁(6)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

The voices outside grew louder. He glanced at his watch, looked at the faces of his own children a long moment, then rose to his feet. There were two minutes left, and he made his decision. He marveled now that he had even considered any other choice.

外面的声音越来越响了。他看了看手表,盯着自己的孩子们的脸看了很长一段时间,然后站了起来。还有两分钟了,他作出了决定。他为自己甚至考虑过其他选择而感到惊讶。
"Son," he said to the older boy, "you take care of them." It was as simple as that.
“儿子,”他对大儿子说,“照顾好他们。”就这么简单。
Unlatching the door, he thrust it open and stepped out. The crowd surged toward him. Blocking the door with his body, he snatched up the two children nearest him, and shoved them into the shelter. "Bar that door," he shouted to his son, and don't open it for at least a week!"
他打开门闩,推开门走了出去。许多人朝他涌来。他用自己的身体挡住了门,抓起离他最近的两个孩子并把他们推进了避难所。“闩上门,”他向儿子大声喊道,“至少一个星期不要打开它!”
Hearing the latch drop into place, he turned and glanced around at the faces in the crowd. Some of them were still babbling incoherently, utterly panic-stricken. Others were quiet now, no longer afraid.
听到门闩落回原位后,他转过身,朝众人望去。有些人彻底惊慌失措,仍在语无伦次地说话。而其他人则显得很安静,不再害怕了。
Stepping to his wife's side, he took her hand and spoke in a warm, low tone. "They will be all right, the boy will lead them." He grinned reassuringly and added, "We should be together, you and I."
他走到妻子身边,拉着她的手,温柔地低声说:“他们会没事的,大儿子会带好他们的。”然后露齿一笑,安慰地补充说,“我们应该在一起,你和我。”
She smiled wordlessly through her tears and squeezed his hand, exchanging with him in the one brief gesture a lifetime and more of devotion.
她什么也没说,含着泪水对他笑了,她紧紧抓着他的手,用一个简短的动作,和他交换了一辈子,甚至不止一辈子的挚爱。
Then struck the first bomb, blinding them, burning them, blasting them into eternity.
随后,第一枚炸弹落了下来,灼伤了他们的眼睛,烧毁了他们的身体,将他们送往了永恒。

重点单词   查看全部解释    
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
thrust [θrʌst]

想一想再看

n. 推力,刺,力推
v. 插入,推挤,刺

联想记忆
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手势,姿态
v. 作手势表达

联想记忆
devotion [di'vəuʃən]

想一想再看

n. 虔诚,祈祷,献身,奉献,热爱

联想记忆
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。