手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第一册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第一册:U16B 生的机会留给谁(5)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

He recognized the voice. It was his first neighbor toward town.

他认出了这声音。这是他靠近城里的第一家邻居。
"No!" shouted the father, "there is only room for us. Go! Take shelter in your homes. You may yet be spared."
“不行!”父亲喊到,“这里只能容纳下我们。走吧!回你家里去躲避吧。你们会没事的。”
Again came the pounding. Louder. More urgent.
敲门声再次传来。越来越大,越来越急促。
"You let us in or we'll break down this door!" He wondered if they were actually getting a ram of some sort to batter at the door. He was reasonably certain it would hold.
“让我们进去,否则我们就把门撞坏!”他不知道他们是否真的会拿东西砸门。但他确信门能支撑住。
The seconds ticked relentlessly away. Four minutes left.
时间在无情地消逝。还剩四分钟了。
His wife stared at the door and moaned slightly. "Steady, girl," he said, evenly. The children looked at him, frightened, puzzled. He glared at his watch, ran his hands through his hair, and said nothing.
他的妻子盯着门,低声抱怨着。他平静地说:“放心吧,姑娘。”孩子们看着他,既害怕,又茫然。他紧盯着手表,手插进头发里,一声不吭。
Three minutes left.
还剩三分钟。
At that moment, a woman cried from the outside, "If you won't let me in, please take my baby, my little girl."
这时,外面传来一个女人的哭声,“如果你不让我进去,请让我的孩子、我的小女儿进去吧。”
He was stunned by her plea. What must I do? He asked himself in sheer agony. What man on earth could deny a child the chance to live?
她的恳求让他茫然失措。我该怎么办呢?他痛苦地问自己。一个男人究竟如何才能拒绝一个孩子生的机会呢?
At that point, his wife rose, and stepped to the door. Before he could move to stop her, she let down the latch and dashed outside. Instantly a three-year old girl was thrust into the shelter. He hastily fought the door latch on again, then stared at the frightened little newcomer in anger, hating her for simply being there in his wife's place and knowing he could not turn her out.
这时,他的妻子站起来,朝门口走去。他还没来得及阻拦,她已经放下门闩,冲到了外面。一个三岁的女孩立即被塞进了避难所。他急匆匆地再次把门锁上,怒目注视着这位受惊的小女孩,痛恨她如此简单地就占了妻子的地方,自己却无法把她驱赶出去。
He sat down heavily, trying desperately to think.
他重重地坐下来,拼命地思考。

重点单词   查看全部解释    
evenly ['i:vənli]

想一想再看

adv. 平衡地,平坦地,平等地

 
puzzled

想一想再看

adj. 困惑的;搞糊涂的;茫然的

 
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 极度的痛苦,挣扎

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
plea [pli:]

想一想再看

n. 恳求,申诉,请愿,抗辩,借口

 
thrust [θrʌst]

想一想再看

n. 推力,刺,力推
v. 插入,推挤,刺

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
relentlessly

想一想再看

adv. 残酷地,无情地

 
sheer [ʃiə]

想一想再看

adj. 纯粹的,全然的,陡峭的
adv. 完

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。