Ten people have died and 25 have been taken to hospital after a bus crash in Australia.
澳大利亚一辆公交车发生车祸事故,造成10人死亡,25人被送往医院。
Police say the vehicle turned over at a roundabout in the Hunter Valley in New South Wales.
警方说,这辆车在新南威尔士州猎人谷的一个环形交叉路口处翻车。
The local mayor said the bus appeared to have been charted for a wedding earlier in the day.
当地市长说,这辆大巴似乎是为当天早些时候的一场婚礼而安排的。
At a media briefing, the assistant commissioner of New South Wales ambulance service Paula Sinclair gave an update on the driver.
在媒体简报会上,新南威尔士州救护车服务助理局长保拉·辛克莱介绍了司机的最新情况。
A 58-year-old man, the driver of the coach was taken to hospital for mandatory testing.
大巴司机是一名58岁的男子,被送往医院进行强制性检测。
And he's now access not police station and currently under arrest.
现在他没有在警局,目前已被逮捕。
A crime scene has been established and that scene is currently being forensicly examined by both crash investigation unit and specialist forensic police.
已经建立犯罪现场,坠机调查小组和专门法医警察目前正在对该现场进行法医检查。
Donald Trump's former attorney general William Barr says he shocked at the sensitivity and number of secret and top secret documents Mr. Trump is alleged to have retained after leaving office.
唐纳德·特朗普的前司法部长威廉·巴尔表示,他对特朗普离任后据称保留的机密和绝密文件的敏感性和数量感到震惊。
He told Fox News his one time boss would be as he put it 'toast' if even half of the indictments brought last week under the Espionage Act proved true.
他告诉福克斯新闻,如果上周根据《间谍法》提出的起诉中哪怕只有一半被证明是真的,那他曾经的老板就会像他所说的“完蛋”。
The former First Minister of Scotland Nicola Sturgeon has been released without charge after being arrested by police investigating the finances of the Scottish National Party.
苏格兰前首席部长尼古拉·斯特金在被调查苏格兰民族党财务状况的警察逮捕后,在没有受到指控的情况下获释。
She was questioned for several hours.
她被审问了几个小时。
Police Scotland said they would be sending a report to the public prosecutors office.
苏格兰警方表示,他们将向公诉人办公室发送一份报告。
Miss Sturgeon tweeted she was innocent of any wrongdoing describing her situation as 'shock and deeply distressing'.
斯特金小姐在推特上表示,她是无辜的,没有任何不当行为,她的处境令人震惊和痛心。
In football, the Egyptian side Al Ahly have won the African Champions League for a record 11th time.
在足球方面,埃及球队阿赫利第11次赢得非洲冠军联赛,创下纪录。
Al Ahly drew 1-1 against Wydad Casablanca in the final second leg match in Morocco, securing a 3-2 victory on aggregate.
在摩洛哥举行的最后一场第二回合比赛中,阿赫利1-1战平维达德·卡萨布兰卡,以3-2的总比分取得胜利。
Al Ahly's Mohamed Abdelmonem scored the equalizer with 13 minutes remaining.
阿赫利的穆罕默德·阿卜杜勒莫内姆在比赛还剩13分钟时扳平了比分。
Africa's Champions League has for decades been dominated by North African clubs.
几十年来,非洲冠军联赛一直由北非俱乐部主导。
BBC news.
BBC新闻。