手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

新西兰政府帮助低收入家庭旧车换电车

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

New Zealand's government recently announced it will help pay for poorer families to replace their old cars with cleaner hybrid or electric vehicles.

新西兰政府最近宣布,其将为较贫困家庭提供资金,帮助他们把自己的旧车更换为更清洁的混合动力或电动汽车。

The government said it plans to spend $357 million on the test program.

新西兰政府表示,其计划在测试项目上花费3.57亿美元。

The move is part of a wider plan to reduce greenhouse gas emissions.

此举是减少温室气体排放的更广泛计划的一部分。

Greenhouse gases are believed to cause warming temperatures in the Earth's atmosphere.

温室气体被认为是导致地球大气层温度升高的原因。

New Zealand plans to provide aid for businesses to reduce emissions and have buses that run on environmentally safe fuel by 2035.

新西兰计划为企业提供援助,以减少排放,并在2035年前拥有使用对环境无害的燃料的公交车。

The government also plans to provide food-waste collection for most homes by 2030.

新西兰政府还计划在2030年之前为大多数家庭提供食物垃圾收集服务。

Prime Minister Jacinda Ardern said in a statement, "We've all seen the recent reports on sea level rise and its impact right here in New Zealand. We cannot leave the issue of climate change until it's too late to fix."

新西兰总理杰辛达·阿德恩在一份声明中说:“我们都看到了最近有关海平面上升及其对新西兰的影响的报道。我们不能把气候变化问题拖到无法解决的时候。”

The plan is a step toward New Zealand's stated goal of reaching net-zero carbon emissions by 2050.

该计划是朝着新西兰宣布的到2050年实现净零碳排放的目标迈出的一步。

Reaching net-zero emissions means not creating more carbon in the atmosphere than oceans and forests can remove.

达到净零排放的意思是在大气中产生的碳不会超过海洋和森林所能吸收的碳。

Ardern said that reducing dependence on fossil fuels would help protect families from extreme price increases.

阿德恩说,减少对化石燃料的依赖将会有助于保护家庭免受极端价格上涨的影响。

The plan also sets a goal of reducing total car travel by 20 percent over the next 13 years.

该计划还设定了在未来13年内将汽车出行总量减少20%的目标。

The programs will be paid for from a $2.8 billion climate emergency response fund.

这些项目的资金来自一个28亿美元的气候应急基金。

Officials said that over time, money collected from polluters would pay for the programs rather than taxes from families.

官员们表示,随着时间的推移,从污染者那里收取的钱将用于这些项目,而不是向家庭征税。

Some critics of the plan say it continued to be less restrictive on New Zealand's huge agriculture industry.

一些批评该计划的人士表示,该计划对新西兰庞大的农业产业的限制仍然较少。

Agriculture creates about half of the nation's total greenhouse gas emissions.

农业排放的温室气体约占该国温室气体排放总量的一半。

But the industry is also important to the economy as the nation's biggest export earner.

但作为该国最大的出口收入来源,农业对经济也很重要。

David Seymour is the leader of New Zealand's ACT political party.

大卫·西摩是新西兰行动党的领导人。

He said that some of the announced programs are proven to be ineffective "and have been tried and failed overseas."

他说,已宣布的一些项目被证明是无效的,“在海外已经尝试过了,但失败了。”

Seymour added that people should be able to choose how they reduce emissions through the market-based emissions trading plan.

西摩还说,人们应该能够选择如何通过基于市场的排放交易计划来减少排放。

I'm Jonathan Evans.

乔纳森·埃文斯为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
ineffective [ini'fektiv]

想一想再看

adj. 无效的,无能的,效率低的

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 温室,暖房

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。