手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

俄罗斯对乌克兰的进攻持续进行中

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。玛丽莎·梅尔顿为您远程报道。

Explosions are lighting up the sky over Kyiv tonight as the Russian assault on Ukraine concludes a third day or continues into a fourth.

今晚,爆炸照亮了基辅的天空,此时,俄罗斯对乌克兰的进攻已经进入第三天,或者说即将进入第四天。

After a day of pitched battles around the city, Ukraine still seems to have control of its capital.

在周边城市经历了一天的激战之后,乌克兰似乎仍然掌控着首都。

President Volodymyr Zelenskyy is still posting videos calling on his countrymen to defend their territory.

总统弗拉基米尔·泽连斯基还在发布视频,呼吁国人捍卫自己的领土。

U.S. officials say most of the more than 150,000 Russian troops who had massed on Ukraine's borders are now inside the country fighting to take control of the former Soviet republic.

美国官员称,集结在乌克兰边境的超过15万名俄罗斯士兵中的大多数现在都在乌克兰境内为夺取这个前苏联共和国的控制权而战。

Residents of Kyiv are subject to an overnight curfew.

基辅居民现受到宵禁管制。

Many are spending their nights in subway tunnels for safety.

许多人出于安全考虑在地铁隧道里过夜。

Air raid sirens went off and the sky glowed red Saturday night as fighting continued after dark.

周六晚上,空袭警报响起,天空泛着红光,天黑后战斗仍在继续。

Ukraine's health minister said 198 Ukrainians have been killed in the fighting.

乌克兰卫生部长表示,已有198名乌克兰人在战斗中丧生。

More than 1,000 have been wounded.

超过1000人受伤。

And President Volodymyr Zelenskyy posted another video Saturday evening vowing to keep fighting.

周六晚上,乌总统弗拉基米尔·泽连斯基发布了另一段视频,誓言要继续战斗。

AP's Ben Thomas has more.

美联社记者本·托马斯将带来详细报道。

In another video message, President Volodymyr Zelenskyy reiterated his openness to talks with Russia, welcoming an offer from the leaders of Turkey and Azerbaijan to organize diplomatic efforts.

在另一段视频中,乌总统弗拉基米尔泽连斯基重申,他愿意与俄罗斯进行对话,并欢迎土耳其和阿塞拜疆领导人有关组织外交努力的提议。

That came a day after Zelenskyy offered to negotiate a key Russian demand abandoning ambitions of joining NATO.

此前一天,泽连斯基提出就俄罗斯的一项关键要求进行谈判,即乌克兰放弃加入北约的目标。

Zelenskyy concluded his message with a reassuring but determined tone, saying we will keep fighting as long as necessary to free our country.

泽连斯基以一种安抚人心但坚决的语气结束了他的讲话,他说,我们会继续战斗,尽一切所能为我们的国家争取自由。

If children are being born in shelters, the enemy has no chances in this patriotic war.

在这个孩子被迫生于避难所的时刻,我们不能在这场爱国战争中给敌人留下任何机会。

I'm Ben Thomas.

我本·托马斯。

You're listening to VOA News.

您正在收听的是美国之音新闻。

VOA译文由可可原创,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
reassuring [,ri:ə'ʃuəriŋ]

想一想再看

adj. 可靠的;安心的;鼓气的 v. 使放心(reas

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
turkey ['tə:ki]

想一想再看

n. 土耳其
turkey
n. 火

联想记忆
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
organize ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
patriotic [.pætri'ɔtik]

想一想再看

adj. 爱国的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。