手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

太阳能供氧系统拯救索马里儿童的生命

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Somali and World Health Organization doctors say a medical oxygen system powered by the sun is helping save lives at a hospital in central Somalia.

索马里和世界卫生组织的医生说,在索马里中部的一家医院,一种由太阳供电的医用氧气系统正在帮助拯救生命。

The solar-powered oxygen system is the first of its kind in the country.

太阳能供氧系统在索马里尚属首例。

It was set up a year ago at Hanaano Hospital in the central town of Dhusamareb.

它是一年前在中部城镇杜萨马雷布的哈纳诺医院建立的。

The doctors said the system is effective and is helping save the lives of very young patients.

医生们表示,该系统是有效的,有助于挽救非常年轻的患者的生命。

"This innovation is giving us promise and hopes," said WHO Somalia Representative Dr. Mamunur Rahman Malik.

世卫组织驻索马里代表穆努尔·拉赫曼·马利克博士说:“这项创新给了我们希望。”

Malik said 171 patients received oxygen at the hospital from the solar-powered system from February to October of last year.

马利克说,从去年2月到10月,171名患者在医院接受了太阳能系统提供的氧气。

Of those patients, 163 fully recovered and were able to leave.

在这些患者中,163人已完全康复并能够出院。

Only three patients died.

只有3名患者死亡。

Five others were sent to other hospitals.

另有5人被送往其他医院。

Malik said that every year 15,000 to 20,000 children under five years of age in Somalia die from the lung disease pneumonia.

马利克说,索马里每年有1.5万至2万名5岁以下的儿童死于肺部疾病——肺炎。

He said pneumonia is the deadliest disease among children under the age of five in the country.

他说,肺炎在该国5岁以下的儿童中是最致命的疾病。

Until now, health officials had not had a way to reduce deaths from childhood pneumonia.

到目前为止,卫生官员还没有办法降低儿童肺炎的死亡率。

Dr. Mohamed Abdi is the director of Hanaano Hospital.

穆罕默德·阿布迪医生是哈纳诺医院的主任。

He praised the oxygen system.

他称赞了该氧气系统。

"It has helped a lot, it has saved more than a hundred people who received the service," he told VOA Somali.

他对美国之音索马里记者说:“它提供了很大的帮助,它拯救了100多名接受这项服务的人。”

Abdi said it was difficult for doctors to save the lives of children born early at the hospital before the system was put in place.

阿布迪说,在实施该系统之前,医生很难挽救在医院早产的儿童的生命。

The new system helps maintain high oxygen saturation levels in patients.

新系统有助于维持患者的高氧饱和度。

Oxygen saturation levels are a measure of the amount of oxygen in a person's blood.

血氧饱和度是衡量一个人血液中含氧量的指标。

Abdiaziz Omar Abdi was a child admitted to the hospital on January 16.

阿布迪阿齐兹·奥马尔·阿布迪是1月16日入院的儿童。

He had severe pneumonia and was struggling to breathe normally.

他患有严重的肺炎,呼吸困难。

The oxygen rate in his body had dropped to 60 percent, Dr. Abdi said.

阿布迪医生说,他体内的含氧量已经降到了60%。

Doctors immediately gave him oxygen and provided the medicines ampicillin and dexamethasone.

医生立即给他吸氧,并给他提供了氨苄青霉素和地塞米松。

When he left the hospital three days later, the child was breathing normally.

三天后,当这个孩子出院时,他已经能正常呼吸了。

His oxygen level was up to 90 percent.

他的含氧量高达90%。

Abdiaziz received the treatment at no cost to his family.

阿布迪阿齐兹接受了治疗,他的家人没有承担任何费用。

Malik said the oxygen is being used to treat many medical conditions, including asphyxia, pneumonia, injuries, trauma, and road traffic accidents.

马利克说,氧气正被用于治疗多种疾病,包括窒息、肺炎、损伤、创伤和道路交通事故。

Malik said if this innovation is used widely in Somalia, it can save the lives of at least 7,000 children who die "needlessly" of pneumonia.

马利克说,如果这一创新在索马里得到广泛应用,它可以挽救至少7000名“不必要”死于肺炎的儿童的生命。

The move to install medical equipment that uses solar energy at Hanaano Hospital began during the COVID-19 pandemic in 2020.

在哈纳诺医院安装使用太阳能的医疗设备的举措是在2020年新冠疫情期间开始的。

At the time, many people were dying because of breathing problems.

当时,许多人因呼吸问题而死亡。

Hospitals were unable to treat all the patients.

医院无法治疗所有的病人。

And the cost of an oxygen container rose to between $400 and $600.

一个氧气瓶的价格涨到了400美元到600美元之间。

Malik said that oxygen was "the biggest need in all the hospitals."

马利克说,氧气是“所有医院最需要的”。

Doctors said the solar-powered oxygen system can also provide electricity for other devices.

医生说,太阳能供氧系统还可以为其他设备供电。

The doctors said solar power can help provide energy for refrigeration needed to store vaccines or drugs at a low temperature.

医生说,太阳能可以为低温储存的疫苗或药物所需的冰箱供电。

I'm Jonathan Evans.

乔纳森·埃文斯为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
container [kən'teinə]

想一想再看

n. 容器,集装箱

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
needlessly

想一想再看

adv. 不必要地;无用地

 
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。