手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

德约科维奇获准参加澳网

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It looks like the world's best male tennis player will be permitted to stay in Australia--for now.

看样子这位世界上最优秀的男网球运动员将会被允许留在澳大利亚——目前是这样的。

Serbia's Novak Djokovic traveled to Melbourne last week to take part in the Australian Open.

塞尔维亚运动员诺瓦克·德约科维奇上周前往墨尔本参加澳大利亚网球公开赛。

However, officials at the airport forced him to go to a hotel for travelers who have not been vaccinated against COVID-19.

然而,机场官员强迫他去一家为没有接种新冠疫苗的旅客准备的酒店。

They also took away his visa.

他们还没收了他的签证。

An Australian judge decided Monday that Djokovic would not have to return to Serbia.

澳大利亚一名法官周一裁定,德约科维奇不必返回塞尔维亚。

The judge said Djokovic should be permitted to leave the hotel immediately because he was not given enough time to speak with his lawyers.

这位法官表示,德约科维奇应该被允许立即离开酒店,因为他没有被给予足够的时间与他的律师交谈。

The judge also gave back Djokovic's visa.

这位法官还退还了德约科维奇的签证。

Djokovic had argued that he did not need a vaccine because he tested positive for COVID-19 in December.

德约科维奇曾辩称,他不需要接种疫苗,因为他12月的核酸检测呈阳性。

He arrived in Australia with an exemption from the vaccine requirement given to him by the organizers of the Australian Open.

他在获得澳大利亚网球公开赛组织者给他的疫苗接种豁免的情况下抵达了澳大利亚。

The competition starts January 17.

比赛将于1月17日开始。

On Monday, Djokovic used Twitter to publish a picture of himself on a tennis court.

周一,德约科维奇在推特上发了一张自己在网球场上的照片。

A family member confirmed that Djokovic was training again.

德约科维奇的一名家人证实,德约科维奇又开始训练了。

The story is not over, however.

然而,故事并未结束。

An Australian government lawyer said the immigration minister could still choose to cancel Djokovic's visa.

一名澳大利亚政府律师表示,移民部长仍可以选择撤销德约科维奇的签证。

If that happens, Djokovic could be sent back to Serbia and could be banned from entering Australia for three years.

如果这种情况发生,德约科维奇可能会被送回塞尔维亚,并可能在三年内被禁止进入澳大利亚。

Government lawyers said an exemption should only be offered to visitors who recently recovered from a serious illness caused by COVID-19.

政府律师表示,只有最近刚从新冠肺炎引发的严重疾病中康复的游客才能获得疫苗接种豁免。

The lawyers said there was no evidence that Djokovic was seriously ill in December.

律师们表示,没有证据表明德约科维奇在12月时病情严重。

Alex Hawke is Australia's minister for immigration.

亚历克斯·霍克是澳大利亚移民部长。

A spokesperson said Hawke "is currently considering the matter."

一位发言人表示,霍克“目前正在考虑此事”。

Djokovic said on Twitter: "Despite all that has happened, I want to stay and try to compete."

德约科维奇在推特上说:“尽管发生了这么多事,我还是想留下来,努力参加比赛。”

A win at the Australian Open would give Djokovic the record for total men's Grand Slam victories.

如果德约科维奇在澳大利亚网球公开赛上获胜,他将创造男子大满贯冠军总数的纪录。

A "grand slam" is one of the four major tennis tournaments worldwide.

“大满贯”是世界四大网球锦标赛之一。

Djokovic currently has 20 Grand Slam titles.

德约科维奇目前获得了20个大满贯冠军。

I'm Ashley Thompson.

阿什利·汤普森为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 竞争,对抗,比赛

联想记忆
permitted

想一想再看

adj. 被允许的 v. 允许(permit的过去分词)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。