手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科技报道 > 正文

帕克太阳探测器首次与太阳亲密接触

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The American space agency NASA says a spacecraft has entered the sun's outermost atmosphere for the first time.

美国航空航天局(NASA)表示,一艘宇宙飞船首次进入太阳最外层的大气层。

The Parker Solar Probe traveled through the solar atmosphere's outer edge--known as the corona--in April, scientists announced this week.

科学家们本周宣布,帕克太阳探测器在今年4月穿过了太阳大气层的外侧——日冕。

They said it took them a few months to examine data from the spacecraft and to confirm the result.

他们说,他们花了几个月的时间来检查来自该航天器的数据并确认结果。

Unlike Earth, the sun does not have a solid surface.

与地球不同,太阳没有固体表面。

Instead, it is a superheated ball of material held together by gravity and magnetic forces.

而它是一个过热的球体,由通过重力和磁力结合在一起的物质组成的。

Some solar material escapes and is released into space in what is known as the solar wind.

一些太阳物质逃逸,在所谓的太阳风的帮助下释放到太空中。

The solar wind is the flow of charged particles, known as plasma, released from the corona into space.

太阳风是带电粒子流,被称为等离子体。它将等离子体从日冕释放到太空中。

The Parker Solar Probe was launched in 2018 with a main goal of studying the solar wind.

帕克太阳探测器于2018年发射,其主要目标是研究太阳风。

Scientists say being able to study the solar wind and the corona close up can help them better understand how solar activity influences Earth.

科学家表示,能够近距离研究太阳风和日冕可以帮助他们更好地了解太阳活动是如何影响地球的。

NASA has described the spacecraft's entry into the outermost atmosphere as successfully "touching" the sun.

美国航空航天局(NASA)称,该航天器进入太阳最外层的大气层,成功地“接触”了太阳。

Nour Raouafi is the project scientist on the mission.

努尔·拉瓦菲是此次任务的项目科学家。

He is with the Johns Hopkins Applied Physics Laboratory in Maryland.

他在马里兰州约翰霍普金斯大学应用物理实验室工作。

Raouafi called the finding "fascinatingly exciting."

拉瓦菲称这一发现“令人兴奋不已”。

The spacecraft is now able to sense conditions in the magnetically-influenced corona for the very first time, Raouafi said.

拉瓦菲说,该航天器现在第一次能够感知到受磁场影响的日冕中的情况。

He added that the evidence used to confirm the findings included data on magnetic fields and the solar wind, as well as images.

他还说,用于证实这些发现的证据包括磁场和太阳风的数据以及图像。

"We can actually see the spacecraft flying through coronal structures that can be observed during a total solar eclipse," Raouafi said.

拉瓦菲说:“我们实际上可以看到该航天器在飞过日全食期间可见的日冕结构。”

Scientists announced the findings during a meeting of the American Geophysical Union.

科学家们在美国地球物理联盟的一次会议上宣布了这一发现。

Results were also published by the American Physical Society.

美国物理学会也发表了研究结果。

The scientists reported Parker was about 13 million kilometers from the center of the sun when it crossed the boundary between the solar atmosphere and the solar wind.

科学家报告称,当帕克太阳探测器越过太阳大气层和太阳风之间的边界时,它距离太阳中心约1300万公里。

They said the spacecraft was able to go in and out of the corona at least three times.

他们说,该航天器能够进出日冕至少三次。

The Parker team said early data also suggested the spacecraft may have entered the corona during its ninth close pass in August.

帕克团队表示,早期数据还表明,该航天器可能在8月第九次近距离接近太阳时也进入了日冕。

But further study is needed to make a confirmation.

但还需要进一步的研究来证实。

The scientists said Parker made its 10th close pass last month.

科学家们称,帕克太阳探测器上个月第十次与太阳近距离接触。

The spacecraft is expected to keep getting closer to the sun and diving deeper into the corona until its final orbit, planned for 2025.

该航天器预计将继续接近太阳,并潜入日冕深处,直到计划于2025年进入最终的近日轨道。

I'm Bryan Lynn.

布莱恩·林恩为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
entry ['entri]

想一想再看

n. 进入,入口,登记,条目

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
confirmation [.kɔnfə'meiʃən]

想一想再看

n. 确认,证实,基督教的坚信礼

 
probe [prəub]

想一想再看

n. 探针,探测器,调查,查究
v. 用探针测

联想记忆
gravity ['græviti]

想一想再看

n. 重力,严重,庄重,严肃

联想记忆
boundary ['baundri]

想一想再看

n. 分界线,边界

 
eclipse [i'klips]

想一想再看

n. 日或月食,丧失,没落
vt. 形成日或月

联想记忆
spacecraft ['speiskrɑ:ft]

想一想再看

n. 宇宙飞船

 
magnetic [mæg'netik]

想一想再看

adj. 有磁性的,有吸引力的,催眠术的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。