手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

2021年亿万富翁全球财富占比高于去年初

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A study found on Tuesday that the share of household wealth owned by billionaires has risen by a record amount during the pandemic.

周二的一项研究发现,在疫情期间,亿万富翁所拥有的家庭财富占比创纪录上升。

Millionaires are also coming out of COVID-19 ahead.

百万富翁也因疫情而得到不少好处。

The World Inequality Report is produced by a network of social scientists.

《世界不平等报告》是由一个社会科学家组织网络编写的。

The report estimated that billionaires this year collectively own 3.5 percent of the world household wealth.

该报告估计,今年亿万富翁总共拥有全球家庭财富的3.5%。

This is up from a little more than 2 percent at the start of the pandemic in early 2020.

这比2020年初疫情开始时的略高于2%的比例有所上升。

Lucas Chancel was the lead writer.

卢卡斯·钱塞尔是该报告的主要作者。

He said the COVID crisis has worsened the inequalities between the very rich and the rest of the population.

他说,疫情危机加剧了非常富有的人和其他人之间的不平等。

He noted that rich economies used massive financial support to lessen the increased rise in poverty seen elsewhere.

他指出,富裕经济体利用大规模的财政支持来缓解其他地方日益加剧的贫困。

The report used different specialist research and public information.

该报告使用了各种专业研究和公共信息。

The opening part was written by U.S.-based economists Abhijit Banerjee and Esther Duflo.

开篇部分由美国经济学家阿比吉特·班纳吉和埃斯特·迪弗洛撰写。

They were two of three economists who won a 2019 Nobel for work on poverty.

他们是因对贫困问题的研究而获得2019年诺贝尔奖的三位经济学家中的两位。

They wrote, "wealth is a major source of future economic gains, and increasingly, of power and influence…," which predicts even more increases in inequality.

他们写道,“财富是未来经济收益的主要来源,而且越发是权力和影响力的来源……”,这预示着不平等会进一步加剧。

They were writing about what they called an "extreme concentration of economic power in the hands of a very small minority of the super-rich."

他们写道,他们称之为“经济权力极端集中在极少数超级富豪手中”。

The findings confirm what many different existing studies, "rich lists," and other evidence found, pointing to a rise in health, social, sex, and racial inequalities during the pandemic.

这些调查结果证实了许多不同的现有研究,“富豪榜”和其他证据显示,疫情期间,健康、社会、性别和种族的不平等现象有所增加。

Forbes magazine publishes yearly a list of the world's billionaires.

《福布斯》杂志每年发布一份全球亿万富翁排行榜。

This year it includes a record-breaking 2,755 billionaires with a combined worth of $13.1 trillion, up from $8 trillion last year.

今年的排行榜包括破纪录的2755名亿万富翁,合计资产为13.1万亿美元,高于去年的8万亿美元。

The new report showed that a wider group of 520,000 adults who make up the top 0.01 percent richest together saw their share of global wealth hit 11 percent this year.

这份新报告显示,由52万名成年人组成的更广泛的群体,即最富有的0.01%的人,今年在全球财富中的占比达到11%。

This is up from 10 percent the year before.

该比例高于前一年的10%。

It said belonging to the top 0.01 percent richest means having a household wealth of at least $19 million.

报告称,属于最富有的0.01%的人意味着拥有至少1900万美元的家庭财富。

This was set for different amounts among different countries based on what a dollar could buy.

这是根据不同国家的货币对美元的购买力平价进行调整的。

Researchers say some super-rich have gained from the move to online of much of the world's economy during lockdowns.

研究人员表示,在防疫封锁期间,全球经济有很大一部分向线上转移,令一些超级富豪受惠。

Others simply gained from the value of what they owned, which raised as financial markets put money into the recovery of the economy.

其他富豪只是因金融市场对全球经济复苏进行投资而从其所拥有的资产价格上涨中获益。

The study also found that poverty greatly increased in countries with weaker government support.

研究还发现,在政府支持力度较弱的国家,贫困现象大大增加。

It found that large government support in the United States and Europe was able to deal with at least some of the effects on lower earners there.

研究发现,美国和欧洲的大规模政府支持至少能够应对那里的低收入者所受到的部分影响。

Chancel said, "This shows the importance of social status in the fight against poverty."

钱塞尔说,“这表明了社会地位在对抗贫困中的重要性。”

I'm Dorothy Gundy.

多萝西·甘迪为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
lessen ['lesn]

想一想再看

v. 减少,变小,减轻

 
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢复,复原,痊愈

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。