手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

埃及加大投资建造绿色能源海水淡化厂

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Egypt is worried about its supply of fresh water.

埃及担心其淡水供应。

To help deal with the problem, it is offering financial assistance to private companies to build 17 new desalination factories over the next 5 years.

为了解决这个问题,埃及政府向私营公司提供财政援助,以在未来5年内建造17个新的海水淡化工厂。

The process of desalination removes salt from water.

海水淡化就是去除海水中的盐分。

The new factories will increase water desalination in the country by 300 percent.

这些新工厂将使该国的海水淡化能力提高300%。

They will operate with solar energy.

它们将会利用太阳能来淡化海水。

The plan fits with Egypt's push to increase its sources of fresh water for a fast-growing population.

该计划符合埃及为快速增长的人口增加淡水资源的努力方向。

Currently, it is facing competition for Nile River water from a large hydropower dam that Ethiopia is building upstream.

目前,埃及正在与埃塞俄比亚竞争尼罗河的水资源。埃塞俄比亚正在尼罗河上游建设一座大型水电站。

The financial assistance is designed to bring in private investment and technological development.

财政援助旨在吸引私人投资和技术开发。

Egypt has struggled in both of these areas.

埃及在这两个领域都举步维艰。

Investment in new desalination factories would begin with the government guaranteeing to buy the water and re-sell it to its citizens and industries at a much lower price, said Ayman Soliman.

艾曼·索利曼说,对新的海水淡化工厂的投资将始于政府保证其会购买这些水,并以更低的价格转售给公民和工业。

He is the head of the Egyptian government's investment fund.

他是埃及政府投资基金的负责人。

He did not estimate how much it would cost the government.

他没有估计这将花费政府多少钱。

Currently, Egypt desalinates about 800,000 cubic meters of water a day.

目前,埃及每天淡化约80万立方米的海水。

The new factories would produce about 2.8 million cubic meters of water a day.

这些新工厂每天将会生产大约280万立方米的淡水。

That amount would later increase by 100 percent.

这一数字以后将会增加100%。

The government is looking for 6.4 million cubic meters by 2050, reports the government's investment fund.

埃及政府投资基金的报告称,埃及政府希望到2050年淡水的日生产量将达到640万立方米。

"We've already solicited offers. What's happening is a combination between a competitive process and a limited negotiation process," Soliman told the Reuters news agency.

索利曼告诉路透社:“我们已经征询过报价了。目前的形势是竞争过程和有限谈判过程结合而形成的。”

Egypt's military has been used to increase infrastructure development under President Abdel Fattah al-Sisi.

在总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西的领导下,埃及军队一直在加强基础设施建设。

The military has already built 27 desalination factories.

埃及军队已经建造了27个海水淡化工厂。

In addition, private desalination companies have built factories near resorts along Egypt's sea coasts.

此外,私人海水淡化公司已经在埃及海岸的度假胜地附近建造了工厂。

During a proposed 25-year period of financial assistance, companies would bring in their own building teams and use renewable energy like solar power.

在拟议的25年财政援助期间,公司将引入自己的建筑团队,并会利用太阳能等可再生能源。

Soliman said many companies have expressed interest in the plan.

索利曼说,许多公司表达了对该计划的兴趣。

"We've received offers to build whatever capacity we need," Soliman said.

索利曼说:“我们已经收到了能够产出我们所需要的任何产能的提议。”

He added that there is enough demand by investors to build many more factories than planned.

他补充说,投资者的需求足以建造比计划多得多的工厂。

The government's investment fund hopes to reduce the price of desalination by 20 to 25 percent by using renewable energy and creative financing.

埃及政府投资基金希望通过使用可再生能源和创造性融资,将海水淡化的价格降低20%到25%。

Local solar energy producer KarmSolar was one of the first to publicly say it plans to bid for part of the project.

当地太阳能生产商KarmSolar是首批公开表示计划竞标部分项目的公司之一。

It claims it can lower costs by selling electricity and water using renewable energy.

该公司声称,它可以通过出售利用可再生能源生产的电和水来降低成本。

It has begun building a 200-cubic-meter-per-day desalination factory at Marsa Shagra on the southern Red Sea coast.

它已经开始在红海南部海岸的马萨沙格拉建造一个淡水日产量200立方米的海水淡化厂。

For the past five years, the company has used solar and fuel to supply electricity to resorts in the area.

在过去的五年里,该公司一直使用太阳能和燃料为该地区的度假胜地供电。

"The machines for digging the wells are there, and we've put the orders for the procurement," said Ibrahim Metawe.

易卜拉欣·梅塔韦说,“挖井的机器就在那里,我们已经下了采购订单。”

He is the manager of the new plant, which plans to begin pumping water in the early months of 2022.

他是新工厂的经理,该工厂计划在2022年的前几个月开始抽水。

The water intake wells are set a short distance away from the sea to reduce the effects on the environment.

取水井设置在离海较近的地方,以减少对环境的影响。

In sunny Egypt, excess water may be produced at the hottest part of the day.

在阳光充足的埃及,一天中最热的时候可能会生产出多余的水。

Karmsolar is considering several ways to make use of that water, including selling it in bottles.

KarmSolar正在考虑几种利用这些水的方式,包括瓶装出售。

I'm Susan Shand.

苏珊·尚德为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
financing [fai'nænsiŋ]

想一想再看

n. 融资,资金供应 动词finance的现在分词

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
procurement [prə'kjuəmənt]

想一想再看

n. 取得,征购,斡旋,促成

 
negotiation [ni.gəuʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 谈判,协商

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆

上一篇:南美大坝缺水
发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。