手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

一名失去一条腿的卢旺达女子致力于帮助其他被截肢者

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

As a child, Claudine Humure lost both of her parents during Rwanda's genocide.

小时候,克洛迪娜·胡姆雷在卢旺达种族大屠杀中失去了双亲。

She also had one of her legs removed because of cancer.

她还因为癌症切除了一条腿。

Today, she is working to give back to her homeland.

今天,她正在努力回报祖国。

Humure spent part of her childhood in the northeastern American state of Massachusetts.

胡姆雷在美国东北部的马萨诸塞州度过了一段童年时光。

There, she received cancer treatment and her first artificial leg.

在那里,她接受了癌症治疗并安装了她的第一条假腿。

The 29-year-old recently returned to the state to get fitted with a new leg—also called a prosthesis.

这名29岁的女子最近回到该州安装了一条新腿——也被称为假肢。

voa10.08.jpg

At Next Step Bionics and Prosthetics outside of Boston, she practiced walking on her new leg.

在波士顿郊外的“Next Step Bionics and Prosthetics”,她练习用她的新腿走路。

"It feels easier to walk on," Humure said.

胡姆雷说:“用新腿走路感觉比较容易。”

"I don't know if it's natural.

“我不知道这样是不是很自然。

It's been so long I don't remember what natural feels like."

太久了,我都不记得自然走路是什么感觉了。”

The artificial leg she had the last four years had been damaged by Rwanda's hilly land.

在过去的四年里,由于卢旺达的丘陵地形,她曾经的假腿损坏了。

The knee joint no longer moved smoothly.

膝关节不再平稳移动。

Humure's new prosthetic leg was given to her for free by Next Step.

胡姆雷的新假腿由Next Step免费赠送给她。

The device offers her the latest in artificial leg technology, said Arthur Graham.

阿瑟·格雷厄姆说,这款设备为她提供了最新的假腿技术。

He has worked with Humure for several years.

他已经帮助胡姆雷好几年了。

He watched closely as she used her new limb.

他仔细地看着她使用她的新腿。

Her new knee can quickly react as Humure moves her body weight from one leg to the other, Graham said.

格雷厄姆说,当胡姆雷把她的体重从一条腿转移到另一条腿时,她的新膝盖可以迅速做出反应。

The device's foot is also adjustable.

该设备的脚也是可调节的。

So, she can easily go from sports shoes to high heels and other kinds of shoes.

因此,她可以很容易地穿运动鞋、高跟鞋和其他类型的鞋子。

There are not many places in Rwanda that have such technology.

在卢旺达,拥有这种技术的地方并不多。

So, Graham has provided Humure with advice on how to care for her prosthetic leg on her own over the years.

因此,多年来,格雷厄姆向胡姆雷提供了如何独自护理她的假腿的建议。

Humure said her experiences led her to work toward a career in prosthetics.

胡姆雷说,她的经历让她朝着假肢制作的职业道路努力。

She will soon start a graduate program at the University of Washington in Seattle.

她很快就会在西雅图的华盛顿大学开始研究生课程。

She hopes to one day open a nonprofit clinic and provide less costly prosthetics to other Rwandans.

她希望有一天能开一家非营利性诊所,并为其他卢旺达人提供价格更低的假肢。

The 1994 Rwandan genocide left a large number of people with severe injuries, Humure said.

胡姆雷说,1994年的卢旺达种族大屠杀让很多人受了重伤。

There has also been an increasing number of serious road accidents in the country of nearly 13 million people.

在这个拥有近1300万人口的国家,严重的道路交通事故也越来越多。

Yet, many amputees there are still having to use incorrectly fitting devices or self-made systems because of the high cost of good prosthetic devices, Humure said.

胡姆雷说,然而,因为好的假肢设备的成本很高,那里的许多被截肢者仍然不得不使用错误安装的设备或自制的系统。

"I have been privileged to wear some of the most advanced prosthetics that a lot of Rwandans do not have access to," she said.

她说:“我有幸戴上了许多卢旺达人无法获得的一些最先进的假肢。”

"No one should be denied the right to stand on two feet and the ability to move around independently."

“任何人都不应该被剥夺用两只脚站立的权利和独立走动的能力。”

When Humure first came to Boston, she was 12 years old.

当胡姆雷第一次来到波士顿时,她只有12岁。

She was using a wheelchair and had been living in a home for children without parents.

她坐在轮椅上,一直住在没有父母的儿童之家。

She already had most of her right leg removed to treat bone cancer.

为了治疗骨癌,她已经切除了大部分右腿。

But she needed additional treatments as the cancer spread.

但随着癌细胞的扩散,她需要额外的治疗。

An international healthcare organization called Partners In Health worked to bring Humure from Rwanda to Massachusetts General Hospital for cancer treatments.

一家名为“健康伙伴”的国际医疗组织致力于将胡姆雷从卢旺达带到马萨诸塞州综合医院进行癌症治疗。

Doctors at the Boston-based hospital also fixed the remaining part of her amputated leg so that a prosthetic could fit it better.

这家波士顿医院的医生还修复了她被截掉的腿的剩余部分,这样假肢就可以更好地安装在她的腿上。

A Boston couple soon became Humure's legal guardians.

波士顿的一对夫妇很快成为胡姆雷的法定监护人。

She returned to the city to attend high school.

她回到城里上高中。

Later, she attended Wheaton College south of Boston.

后来,她就读于波士顿南部的惠顿学院。

She completed her studies in biology in 2017.

她于2017年完成了生物学专业的学习。

While in college, Humure worked with experts at Massachusetts Institute of Technology's Media Lab.

在大学期间,胡姆雷与麻省理工学院媒体实验室的专家一起工作。

She helped with the lab's research on the newest kinds of prosthetics.

她帮助实验室研究最新种类的假肢。

She also spent time working with recent amputees at Spaulding Rehabilitation Hospital.

她还花时间在斯波尔丁康复医院帮助最近被截肢的人。

Some of the people she worked with included survivors of the 2013 Boston Marathon bombing.

她帮助的一些人包括2013年波士顿马拉松爆炸案的幸存者。

Most recently, Humure has been living in Kigali, Rwanda's capital.

最近,胡姆雷一直住在卢旺达首都基加利。

She works at the University of Global Health Equity.

她在全球健康公平大学工作。

"Yes, I went through a lot," Humure said.

胡姆雷说:“是的,我经历了很多。”

"But I would not have gotten through anything without all the people who have supported me along the way."

“但如果没有一路上所有支持我的人,我不会渡过任何难关。”

I'm Ashley Thompson.

阿什利·汤普森为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
costly ['kɔstli]

想一想再看

adj. 昂贵的,代价高的

联想记忆
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 补丁,小片
vt. 修补,补缀

 
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。