Tanzania's first female president, Samia Suluhu Hassan, recently named Stergomena Tax as defense minister.
坦桑尼亚首位女总统萨米娅·苏卢胡·哈桑最近任命斯特戈梅娜·塔克斯为国防部长。
It is the latest in several appointments of women to top government positions.
这是几次任命女性担任政府高级职位中的最近一次。
The appointment came as part of the second Cabinet reorganization Hassan has made since the death of former president John Magufuli earlier this year.
这一任命是哈桑自今年早些时候前总统约翰·马古富利去世以来进行的第二次内阁重组的一部分。
Hassan said Tax's appointment would help push back against the idea that women cannot serve in such a position.
哈桑说,塔克斯的任命将有助于驳斥女性不能担任这一职位的观点。
"I have decided to break the longtime myth that in the Defense Ministry there should be a man with muscles.
哈桑说:“我决定打破长期以来的神话,即国防部应该有一个肌肉发达的男人。
The minister's job in that office is not to carry guns or artillery," Hassan said.
部长在该办公室的工作不是扛枪架炮。”
Gender equality activists have welcomed the appointment.
积极支持性别平等的人对这一任命表示欢迎。
But they say more needs to be done to deal with the country's gender equality gap.
但他们表示,要解决该国的性别平等差距还需要做更多的工作。
Anna Henga is head of the Legal and Human Rights Center.
安娜·亨加是法律和人权中心的负责人。
She said there must be changes to laws that put women in low-decision positions.
她说,必须修改将女性置于低决策职位的法律。
She added that the government should also give money through the Health Ministry to educate people that women can also be leaders.
她补充说,政府还应该通过卫生部提供资金来教育人们女性也可以成为领导者。
Experts say an increase in the political representation of women at the national level does not mean women will have more power in daily life.
专家表示,女性在国家层面的政治代表性增强并不意味着女性将在日常生活中拥有更多权力。
Social scientist Nasor Kitunda said gender should not matter.
社会科学家纳索尔·基通达表示,性别不应对此有重大影响。
"I think this tries to show that there is a direction in gender equality though I'm not a believer in gender.
基通达说:“尽管我不相信性别,但我认为这试图表明性别平等是有方向的。
The primary criteria should be someone's performance and their ability to implement those responsibilities," Kitunda said.
首要标准应该是人的表现以及他们履行那些职责的能力”。
Aika Peter is a Tanzanian human rights activist.
艾卡·彼得是坦桑尼亚的人权活动家。
She said appointing more women leaders is a good thing.
她说,任命更多的女性领导人是一件好事。
But she added there must be a plan that lets more than just one person show their leadership skills in such a position.
但她补充说,必须有一个计划,让不止一个人在这样的职位上展示自己的领导技能。
"We really need to see new faces in these positions—when you see the same people being recycled every day it gives the impression there are people who are so good at this job, there are no others who can be good at it," Peter said.
彼得说:“我们真的需要在这些职位上看到新面孔——当你每天看到同样的人被重复利用,会给人这样一种印象,那就是有人非常擅长这份工作,而其他人不能胜任这份工作。”
With Tax's appointment, there are now eight women who hold top positions in Hassan's government.
有了塔克斯的任命,现在有8名女性在哈桑政府中担任高级职位。
I'm Jonathan Evans.
我是乔纳森·埃文斯。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!