手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):中国和尼泊尔重新测量珠峰高度

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
I4RHao-7&,9whm

Rw=H43Kjev

New Measurement Shows Mount Everest a Bit Higher
China and Nepal have announced a new official height for Mount Everest, the world's highest mountain.
After new measurements, the two countries reported on Tuesday that Everest's peak stands 8,848.86 meters tall.
The mountain runs along the borders of Nepal and China. The new height is a bit more than Nepal's past measurement and about four meters higher than China's.
The result was announced during an online video event led by the foreign ministers of China and Nepal. The two countries agreed to the official height after expert teams completed new surveys of the mountain in 2019 and 2020.
Everest is an "eternal symbol of ... friendship between Nepal and China," Nepali Foreign Minister Pradeep Kumar Gyawali said.
There had been debate over the actual height of the peak and concern that it might have shrunk after a major earthquake in 2015. The quake killed 9,000 people and damaged about 1 million structures in Nepal. It also caused an avalanche on Everest that killed 19 people.
Everest's height was first declared as 8,842 meters by a British team around 1856. But the most widely accepted height has been 8,848 meters, which was decided by the Survey of India in 1954.
In 1999, a National Geographic Society team used GPS technology to come up with a height of 8,850 meters. But in 2005, a Chinese team reported a height of 8,844.43 meters because it did not include the mountain's snow top.
A Nepal government team of climbers and surveyors climbed Everest in May 2019. The team used GPS and satellite equipment to measure the peak and snow depth at the top of the mountain.
Chinese President Xi Jinping visited Nepal later that year. The leaders of the two countries decided they should agree on an official height.
A survey team from China then carried out measurements in the spring of 2020, when all other climbing activities had stopped because of the coronavirus crisis.
Nepal's climbing community welcomed the end of disputes over Everest's height. "This is a milestone in mountaineering history which will finally end the debate over the height and now the world will have one number," said Santa Bir Lama. He is president of the Nepal Mountaineering Association.
The first people to officially climb Everest were New Zealand's Sir Edmund Hillary and Nepal's Sherpa Tenzing Norgay. They reached the peak in May of 1953.
Since then, the mountain has been climbed 10,184 times by 5,789 people. Those numbers come from the Himalayan Database, which records climbing activity.
At least 311 people have died attempting to reach Everest's peak.
I'm Bryan Lynn.

~-^GK^qI2;k,fi7RDu[joVZ(G7PC1W0D7.XuUDihJP~N

重点单词   查看全部解释    
avalanche ['ævəlɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 雪崩

联想记忆
milestone ['mailstəun]

想一想再看

n. 里程碑

 
earthquake ['ə:θkweik]

想一想再看

n. 地震

 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
measurement ['meʒəmənt]

想一想再看

n. 测量,衡量,尺寸,大小

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。