手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > NPR News 2014年4月 > 正文

NPR讲解附字幕:韩国客轮沉没原因未知 奥巴马推6亿美元就业培训计划

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

From NPR News in Washington, I'm Jack Speer.

这里是华盛顿NPR新闻,我是杰克·施佩尔。
South Korea rescue divers are trying to reach those presumed trapped inside of sunken Ferry. From Seoul, Jason Strother reports nearly 300 passengers are still unaccounted for day after the boat capsize off the coast. At least 7 other people are known dead.
韩国救援潜水员试图接近那些可能被困在沉没客轮中的人。据杰森·斯特罗瑟从首尔带来的报道,距这艘客轮在海岸翻沉已经过去一天的时间,目前仍有近300名乘客下落不明。目前至少有7人已经确认死亡。
Navy divers were unsuccessful diving search for the missing inside the boat overnight and daybreak. The search resumed, say officials, is still unclear what caused the ferry to sink, less than half the passengers who were onboard have been rescued. Local media reports say the ship might make an abrupt turn that caused the boast to lose the balance. But government officials say they do not want to speculate as what caused the deadly accident. For NPR News, I'm Jason Strother in Seoul.
海军潜水员在通宵进行的潜水搜索行动中未能成功找到被困于客轮内的失踪人员。官员表示,目前搜索行动已经重启,但是客轮沉没的原因仍不清楚,得救的乘客少于船载乘客的一半。当地媒体报道称,这艘船可能因急转弯而失去平衡。但是政府官员表示,他们不希望就这起致命事故的原因进行猜测。NPR新闻,杰森·斯特罗瑟首尔报道。
Ukrainian government efforts to reestablish control in the eastern part of the country is apparently running into a roadblock. According to officials there, pro-Russian insurgents who gained control of government buildings were able to command dear 6 Ukrainian armed vehicles along with their cruise and hoisted Russian flags over the vehicles. At eastern city of Slaviansk, the insurgents are also taken control the police headquarters and its administration building. Group's demanding broader autonomy for eastern Ukraine and close tie with Russia.
乌克兰政府为重新掌握对东部地区的控制权而做出的努力现在遇到了障碍。据乌克兰官员表示,亲俄罗斯派武装分子掌控了政府大楼,他们指挥6艘乌克兰武装车辆悬挂着俄罗斯国旗进行巡逻。武装分子掌控了东部城市Slaviansk的警察局和行政大楼。他们要求乌克兰东部享有更多的自治权力,并与俄罗斯紧密联系。

President Obama is announcing into an initiative to boost what he calls "job drive training". NPR's Craig Windham reports that plan will drive existing funds to offer 600 million dollars in grants to expand job training and apprentice programs.

奥巴马总统宣布“就业培训”计划。据NPR新闻的克雷格·温德姆报道,这项计划将动用现有的6亿美元资金,用于扩大就业培训和学徒计划。
The president spoke at a community college in West Pennsylvania where he was joined by vice president Biden and Commerce Secretary, Penny Pritzker. Obama told the crowd that well not all good jobs require a four-year college degree.
总统在西宾夕法尼亚州的社区大学演讲,与他一同出席这一活动的还有副总统拜登和商务部长潘妮·普利兹克。奥巴马对人们表示,不是所有的好工作都需要进行四年大学教育。
" There's not a job out there that's going to pay a lot if you don't have some sort of specialized training."
“但是如果你没有接受过某种专业培训,那就不能得到薪酬高的工作。”
Obama says the new grants will encourage community colleges.
奥巴马表示新补贴计划将鼓励社区大学。
"To figure out what skills local employers are looking for, then partner with them to help design the curriculums and to prepare the students for those jobs."
“要找到当地雇主所要求的技能,然后与他们合作设计课程,帮助学生们应征这些工作做准备。”
The president says grants money will also be used to expand apprenticeship program which he says can help people get jobs in fields such as information technology and healthcare. Craig Windham, NPR News.
总统表示,这笔拨款同时也将用于扩展学徒计划,他称这项计划可以帮助人们在信息技术和卫生保健等相关领域找到工作。NPR新闻,克雷格·温德姆报道。
Bank of America is the latest financial firm to weigh in with weaker fourth quarter numbers. Charlotte-based bank says with 3 months ending in March, it lost 514 million dollars. That's can compare with earnings of 1.1 billion dollars with the same period a year ago. Last month the five cents a share according to the bank much of the fourth quarter weakness which reduced to 6 billion illegal expenses. That's result of the settlement over sour mortgage-back securities with federal housing finance administration.
美国银行是最新公布疲软的第四季度数据的金融公司。这家位于夏洛特的银行表示,截止至三月份,银行第一季度损失5.14亿美元。一年前,同一时期银行则赢利11亿美元。据银行表示,上个月银行股价每股损失5美分,第四季度表现疲软,而银行还要为违法行为支出60亿美元的费用。这笔费用是为解决与美国联邦住房金融局在不良抵押担保证券上的纠纷。
On Wall Street today, stocks starts higher. The Dow Jones Industrial Average gained 162 points today, end the session at 16,424; the NASDAQ grow 52 points to close at 4,086; the S&P 500 is also higher today up 19 points, end the session at 1,862.
今天,华尔街股市开始上涨。道琼斯工业平均指数上升162点,报收16,424点;纳斯达克综合指数上升52点,报收4,086点;标准普尔500指数上升19点,报收1,862点。
You're listening to NPR News in Washington.
您正在收听华盛顿NPR新闻。
According to the mother of 25-year-old man being held back by police after allegedly leaving a backpack carrying a rice cooker at Boston marathon finish line yesterday, her son suffers from bipolar disorder. Authorities say Kevin "Kayvon" Edson has been sent to a state psychiatric hospital for evaluation. Officials say Edson has been charged with position of a hoax explosive device, threats to commit a crime, disturbing the peace. As he was stopped by police after a passer-by said he saw him yelling, walking barefoot and wearing a black veil.
昨天,警方逮捕了一名25岁的男子,据悉这名男子将装有电饭锅的背包放在波士顿马拉松比赛的终点线,男子的母亲表示,她的儿子患有躁郁症。有关部门表示,凯文·安德森已被送往州立精神病院接受评估。官员表示,安德森被控放置虚假爆炸装置、威胁犯罪、扰乱治安等罪名。一名路人说他看见安德森大喊大叫,戴着黑色面罩光脚走路,之后警方拦截了安德森。
Syrian troops have intensified their assault on the last rebel-held area of city of Homs. NPR's Alice Muse reports rebels are fighting increasingly desperate battle to hold their grounds.
叙利亚军队加强了对霍姆斯市的攻击,这是最后一个由反对派掌控的地区。据NPR新闻的爱丽丝·缪斯报道,反叛分子对守住阵地的战斗越来越绝望。
Syrian warplanes are pounding the area. Activists say dozens of people have been killed and wounded in last 24 hours. The old city of Homs was once the heart of Syria's uprising against president Bashar al-Assad. Now, Abozaiya, one of the few civilians live here say regime forces are trying to push into this last rebel bastion. He says about 1200 fighters remain are using ammunition smuggled into now closed off by soldiers. Most civilians and even many fighters and activists left the area under UN broker truce. One remaining brave fighter puts a video on YouTube, praying in the darkness.
叙利亚战机在这个地区巡视。活动人士表示,在过去的24小时,伤亡人数有数十人。霍姆斯老城曾经是叙利亚武装人士对抗巴沙尔·阿萨德总统的中心。现在只有少数平民住在这里,其中一个名为阿布吉亚的人说,政府军试图挺进这个反对派最后的堡垒。他表示,剩下的1200名武装人员用走私得来的弹药进行抵抗,现在他们已经被警察封锁了。根据联合国的斡旋协议,大部分平民、甚至许多武装人员和活动人士都离开了这个地区。一个留下来的勇敢的武装人员将一份在黑暗里祈祷的视频上传至YouTube。
He says he will continue to fight with all strength and patience God gives us until we achieved the promised victories. Alice Muse, NPR News, Beirut.
他说直到我们取得所承诺过的胜利,他将继续用上帝赐给我们的所有力量和耐心继续战斗。NPR新闻,爱丽丝·缪斯贝鲁特报道。
Federal judge is putting on hold this significant part what some seminaries are calling a momentous change to Ohio gay marriage law. Judge today stands his rule, ordering the state bureaucrat recognize marriage of gay couples who wed in other states. Judge Timothy Black make acception for 4 couples who filed a lawsuit in February led to current court case order the Ohio recognize both spouses on the children birth certificates.
联邦法官暂停了婚姻法中的一项重要内容,一些神学院称这项内容是对同性恋婚姻法的重大变革。今天法官宣判,命令俄亥俄州官员承认在其他州结婚的同性夫妻。法官蒂莫西·布莱克承认了4对同性夫妻,这些同性夫妻于2月份向法院起诉要求俄亥俄州同意在孩子出生声明上列上同性夫妻双方的名字。

点击此处下载本期NPR讲解PDF与音频字幕

英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请转载

重点单词   查看全部解释    
explosive [iks'pləusiv]

想一想再看

adj. 爆炸(性)的
n. 炸药

联想记忆
autonomy [ɔ:'tɔnəmi]

想一想再看

n. 自治,自治权,自主

联想记忆
truce [tru:s]

想一想再看

n. 休战,(争执,烦恼等的)缓和 v. 以停战结束

联想记忆
rebel ['rebəl]

想一想再看

n. 叛徒,起义者,反叛者
adj. 造反的,

 
hoax [həuks]

想一想再看

v. 欺骗,哄骗,愚弄
n. 愚弄人,恶作剧

 
veil [veil]

想一想再看

n. 面纱,掩饰物,修女
vt. 给 ...

 
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
broker ['brəukə]

想一想再看

n. 经纪人
vt. 安排,协商(协议的细节,

联想记忆
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。