手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2014年3月CNN news > 正文

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):马航最新报道 雷达曾追踪客机飞往马六甲

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

New information in the search for a missing passenger plane, but still no closure for families.

搜索失踪客机有了新的消息,但家人们的担心仍旧没有停止。
This is CNN STUDENT NEWS.
这里是CNN学生新闻。
There's little hope and a lot of grief for the families of 239 people.
几乎没有希望而且239人的家属们仍旧悲痛欲绝。
That was the number onboard Malaysian Airlines Flight 370, which disappeared early Saturday morning.
这是马来西亚航空公司370号航班机上的人数,而该飞机于周六早上消失。
Word came out yesterday from Malaysia's government that somehow the plane's transponder was turned off.
马来西亚政府昨日发布的消息称飞机的应答器处于关闭状态。

That's an instrument that transmits altitude, location and direction.

这是一个用于传输高度,位置和方向的工具。
Malaysia's air force was still able to track the flight as it apparently turned, and flew over the Straits of Malacca, hundreds of miles off course.
而马来西亚空军仍然能够跟踪这架飞机,因为它显然转向飞过偏离轨道数百英里的马六甲海峡。
Unfortunately, that's where the answers end.
不幸的是,这就是所有答案的终结之地。
As of last night, there was still no sign of the plane.
截至昨晚,仍旧没有飞机的迹象。
We can show you what it's like to search the area near the plane's last known location.
我们可以展现给你的是在附近地区搜索飞机的最后位置。
This is no easy task.
这不是件容易的事。
This C-130 plane has been carrying out regular search and rescue missions since flight MH- 370 disappeared.
自从马航370航班消失后这架C-130飞机一直执行常规搜救任务。
It's the first time the minister for defense and transportation and the chief of defense force have been out to survey this massive operation.
这是第一次国防及交通部长还有国防力量的首席指挥官调查这次大规模行动。
They invited CNN to join them.
他们也邀请CNN加入其行列。
I have to put this life jacket on because we are now descending to just 500 feet above sea level.
我必须穿上这件救生衣,因为我们现在下降到海平面以上500英尺处。
Lying low, the doors are opened for the search to begin.
躺低,门打开后搜索工作开始。
We flew past the number of ships, scouring the sea for the plane, those on board or any clues at all to what's happened.
我们飞过寻找机上人员或任何线索的数艘船只,在海上搜寻的飞机。
I just want to find the plane, you know, at all costs and as long as we are still standing and as long as people are out there, praying for us, we will continue to, and this is something that I will not stop.
我只是想找到飞机,你知道的,不惜一切代价,只要我们仍然有能力,只要人们仍然出去搜寻,为我们祈祷,我们将继续,我不会停下来。
This is what I promised to families.
这是我对各个家庭的承诺。
We flew to the Malacca Straits to the west of Malaysia.
我们飞往马六甲海峡来到马来西亚的西方。
For 16 ships surveilling this area, that's more than 12,000 nautical square miles.
16艘船只正在搜寻这一地区,超过12000海平方英里。
They are joined in the air by 14 air crafts.
他们加入了14架飞行器的空中队伍当中。
And that's just the area to the west of Malaysia.
而这仅仅是马来西亚以西的一个区域。
There are more than 30 aircraft and more than 40 ships in the entire operation.
有超过30架飞机及超过40艘船只投入到了整个行动中。
As we look how to cross these vast expense of water, far into the horizon, holding his hat in his hands, the minister tells me he's over overwhelmed.
当我们面对如何跨越这些巨大的海域,需要深入到视线范围之外的地区,部长手里紧握他的帽子,告诉我他感到不知所措。
When you are looking for something, this-sea, it's a reality check.
当你找什么东西的时候,这个海,这就是现实。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
fortunate ['fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 幸运的,侥幸的

联想记忆
missile ['misail]

想一想再看

n. 导弹,投射物

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
rifle ['raifl]

想一想再看

n. 步枪
v. 洗劫,抢劫

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
instrument ['instrumənt]

想一想再看

n. 乐器,工具,仪器,器械

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。