手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

新冠三年你过得怎么样?(1)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The last time I addressed this august TED crowd was in 2019 from the main stage in Vancouver, where I was giving my first TED Talk on the case for having children.

上一回我在 TED发表演说是 2019 年,在温哥华的主舞台上,那是我初次在 TED 演说,主题是生孩子。

And that's where I shared the news I had just received earlier in the week that my then two-year-old daughter, Nusayba, was diagnosed with stage IV cancer and needed a full liver transplant.

那时我分享了我当周早些时候接到的消息,我那时两岁的女儿纽赛巴被诊断出癌症第四期,需要完整的肝脏移植。

So how have your past three years been?

所以,你过去三年过得如何?

As you can imagine, our last three years have been eventful.

各位可以想像,我们的过去三年很……多事。

However, they have given me some tough, learned, lived experiences and lessons about this ephemeral thing we call hope.

然而,这三年给了我一些艰难的、有学问的,亲身体会到的经验与教训,让我了解了所谓的“希望”,这个转瞬即逝的东西。

And apparently, there is a huge demand for hope right now.

很显然,现在对希望的需求相当大。

In 2022, we're all dealing with multiple crises.

2022 年,我们大家都要面对多重危机。

A pandemic has killed 900,000 Americans, there's a partial lockdown, there's disinformation, there's income inequality, the rise of white supremacy, people telling people like me, “Go back to where you came from.”

已经造成九十万美国人死亡的疫情,有部分地区封城,有假消息,所得不均,白人优越主义兴起,有人会对像我这样的人说:“滚回你的老家去。”

We have to learn new Greek letters every few months, and oh, yeah, there's climate change.

每几个月我们就得学新的希腊字母,喔,对,还有气候变迁。

But other than that, things are pretty peachy.

但,除此之外,一切都很好。

And with all of that, you might be asking, “Well, then, why should we be hopeful in such hopeless times, Wajahat?”

在这样的情况下,你可能会问:“ 那,为什麽我们应该要在这么无望的时代保有希望,瓦贾哈特?”

And that is a very valid question. And it's a perfectly fair question.

这样问很合理。这是个好问题。

But hope is what allowed me to believe that my daughter would somehow survive. And she did.

但,是希望让我能相信,我女儿会以某种方式活下来。她的确活下来了。

And so if I may, allow me to share briefly three pieces of advice or lessons or things that we can do that gave me hope in hopeless times and that I hope can help you.

可以的话,请容我简短分享三项建议或经验之谈,或我们能做的事,在无望的时期,它们给了我希望,我希望也能帮到各位。

Number one. Tie your camel first.

第一,先绑好你的骆驼。

There's a great saying in Islam, many Muslims know this, that, have faith in God, but tie your camel first.

伊斯兰有一句金句,许多穆斯林都听过,对上帝要有信心,但先绑好你的骆驼。

As a dad, I felt utterly hopeless with Nusayba's cancer.

身为爸爸,我觉得我对纽赛巴的癌症完全感到无望。

I'm the dad, I'm supposed to fix things.

我是爸爸,我应该要把事情搞定的。

But I couldn't fix cancer. Cancer plays for all the marbles.

但我搞不定癌症。癌症所向无敌。

It's a relentless, brutal, remorseless killing machine.

它是无情、残酷、毫无慈悲的杀人机器。

It does not care about your vacation plans.

它不在乎你的假期计画。

It does not care about your bucket list.

它不在乎你的心愿清单。

It does not care about your Netflix queue. It comes for everything.

它不在乎你的 Netflix Queue 分享空间。它什么都不通融。

Then, coronavirus. Awesome.

接着,新冠肺炎病毒!令人畏惧。

How do I defeat coronavirus?

我要怎么打败新冠肺炎病毒?

A 41-year-old, middle-aged, slightly overweight male with flat foot.

我只是个四十一岁、中年、稍微过重的扁平足男子。

It's easy to feel helpless, out of control, adrift.

很容易就会感到无助、失控、茫然无所依。

But at the end of the day, try letting go of what you can't control and just focus on what you can control.

但,到头来,试着放掉你无法控制的,专注在你能控制的。

The simple stuff. Wear a mask. Get vaccinated. Take care of your daily chores.

简单的事。戴口罩。打疫苗。把日常家务做好。

Something that makes you feel that you have some control, some agency in this world.

让你觉得你在这个世界上多少有些控制权、能动性。

When it came to Nusayba, that meant as a dad, just to be present, you know, building her her Lego Friends set when she asked me to build it.

就纽赛巴的事来说,意思就是,我这个爸爸要陪在她旁边,当她要我组装乐高好朋友系列玩具组时,就帮她组装。

Watching "Frozen" 39 times, then followed by "Zootopia" 46 times, then followed by "Moana" 56 times.

看了《冰雪奇缘》三十九次,接着看《动物方程式》四十六次,接着再看《海洋奇缘》五十六次。

Getting her the tasty frozen yogurt from the hospital vending machine that she loved.

到医院贩卖机帮她买她喜欢的好吃冰冻优格,

Do what you can the best you can.

做你能做的,尽力去做。

Have hope, but tie your camel first.

抱持希望,但先绑好你的骆驼。

And then be like Elsa from "Frozen" and let the rest go.

接着,再学《冰雪奇缘》的艾莎,其他的事,就放手吧。

重点单词   查看全部解释    
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 装在桶里
vi.

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蛮的,残暴的

联想记忆
supremacy [sju'preməsi]

想一想再看

n. 至高,主权,最高权力或地位

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
inequality [.ini'kwɔliti]

想一想再看

n. 不平等,不平均,差异,多变性,不等式

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
helpless ['helplis]

想一想再看

adj. 无助的,无依靠的

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
relentless [ri'lentlis]

想一想再看

adj. 无情的,冷酷的,残酷的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。