手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 伊索寓言 > 狐狸和葡萄 > 正文

002 丢掉尾巴的狐狸

来源:可可英语 编辑:menglinglan   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A fox once fell into a trap, and after a struggle managed to get free, but with the loss of his brush.

有一次,一只狐狸掉进了一个陷阱,经过一番挣扎,他终于摆脱了险境,但失去了他的尾巴。

He was then so much ashamed of his appearance that he thought life was not worth living

从那以后他对自己的外表感到非常自卑,他觉得生活变得枯燥又乏味,

unless he could persuade the other Foxes to part with their tails also,

除非他能说服其他狐狸也割掉尾巴,

and thus divert attention from his own loss.

这样人们就不会注意到他没有尾巴的事实了。

So he called a meeting of all the Foxes, and advised them to cut off their tails;

于是他召集了所有的狐狸来开会,并建议他们割掉尾巴。

"They're ugly things anyhow," he said, "and besides they're heavy, and it's tiresome to be always carrying them about with you."

“不管怎么说,这些尾巴都很难看,”他说,“再说,他们还很重,而且总是带着它们到处走也很累。”

But one of the other Foxes said, "My friend, if you hadn't lost your own tail, you wouldn't be so keen on getting us to cut off ours."

但是其中一只狐狸说道:“我的朋友,要是你自己没有失去尾巴,你就不会这么热心地劝我们割掉尾巴了。”

重点单词   查看全部解释    
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的 <

 
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,画笔
n. 灌木丛
n.

 
persuade [pə'sweid]

想一想再看

vt. 说服,劝说

联想记忆
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
divert [di'və:t]

想一想再看

vt. 转移,使欢娱
vi. 转移

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 001 吃不到葡萄就说葡萄酸 2022-02-24
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。