手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

北京市延长生育假增至60天

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Several provinces and municipalities in China, including the capital Beijing, have extended maternity leave to encourage childbirth. Wu Bin reports.

中国的几个省市,包括首都北京,已经决定将产假延长,以鼓励生育。下面是吴斌带来的报道。
From 30 days to 60 days, Beijing has prolonged "extended maternity days leave", which means mothers in the city can now enjoy more than five months of leave after giving birth.
北京市的延长生育假由30天增加至60天,这意味着北京的妈妈们现在可以享受5个多月的产假。
The move came after 11 provinces and municipalities have extended maternity leave this year, all trying to stop the falling birth rate.
在此之前,今年已有11个省市延长了产假,以此来遏制住出生率持续下降的趋势。
Beijing's policy is not the boldest one.
北京市的这一政策并不是最激进的。
In east China's Zhejiang Province, mothers can enjoy up to six months of maternity leave for their second and third child.
在中国东部的浙江省,生育二胎、三胎的妈妈们,可以享受长达6个月的产假。

北京市延长生育假增至60天

In 2021, the country has begun encouraging couples to have at most three children and limit over-competitive after-school education, to loosen some burdens for parents.

2021年,中国开始鼓励一对夫妇可以最多生育三个孩子,并限制竞争过度的课外教育,以减轻父母的一些负担。
Although extended maternity leave offers mothers more time to rest and recover, some worry about more challenges women may face at work.
虽然延长的产假为妈妈们提供了更多的休息和恢复时间,但一些人担心女性在职场中可能会面临更多挑战。
Extended maternity leave is no doubt a good thing, but the crisis of women in the job market still exists. To some extent, it may increase our anxiety.
延长产假无疑是一件好事,但女性在就业市场中的危机仍然存在。在某种程度上,这可能会增加我们的焦虑。
The longer maternity leave I have, the longer I will be disconnected with society and the more challenges I might face.
我的产假越长,我与社会脱节的时间就越长,我可能面临的挑战就会越多。
To curb potential discrimination against women brought by extending maternity leave, some places in China also require 30-day paternity leave as well.
为了抑制延长产假可能带来的对女性的歧视,中国一些地区还设立了30天的陪产假。

重点单词   查看全部解释    
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度

联想记忆
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦虑,担心,渴望

 
loosen ['lu:sn]

想一想再看

vt. 放松,松开,解除(便秘等),放宽
vi

 
bin [bin]

想一想再看

n. 箱柜,[计] DOS文件名, 二进制目标文件

联想记忆
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
disconnected [,diskə'nektid]

想一想再看

adj. 分离的;无系统的;不连贯的 v. 分离(dis

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。