手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 八点英语 > 正文

第105期:《小丑》撕下面具,你有过这些“小丑”时刻吗?

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

最近真是断更太久了抱歉,上周在上海出差忙进博会忙疯了,现在调休几天赶紧更新,感谢听友等待。

之前断断续续有好几位听友让分享《小丑》Joker这部电影,


今天我们就来好好聊一聊这部…还挺沉重的电影。

Well, the main character is named Arthur Fleck, who works as a clown. He is neglected by society and trapped in a routine life of apathy and cruelty. In the end he killed several people which provokes a chain reaction of events, including political parades.

这部剧主要讲了被社会所忽视、抛弃的小丑Arthur,


在各个累积的矛盾点爆发以后,杀了几个侮辱他的人,


后来还因此引发了一系列连锁反动游行。

但我觉得这部剧其实探讨的不是政治,


小丑也在接受默里采访的时候说“I’m not political.”


游街的人也不是为了小丑而游街,而是小丑的爸爸Thomas Wayne在竞选市长的时候把市民称为Clown小丑,才激发了示威者的愤怒。


Arthur’s father Thomas Wayne refers to many of residents in Chicago as clowns. He says that “I’m here to help them, to lift them out of poverty.”

Wayne说很多市民就像凶手小丑——戴着面具做冷血的事,


因为他们嫉妒那些比自己幸运、成功的人,而自己一无所有。

He says that “what kind of coward would do something that cold-blooded - someone who hides behind a mask. Someone who is envious of those more fortunate than themselves, yet they’re too scared to show their own face. And until those kind of people change for the better, those of us who have made something of our lives will always look at those who haven’t as nothing but clowns.”

他高高在上地把自己的圈层和小丑代表的圈层划分了明确界限:


“those of us who have made something of our lives,” 有所成就的人,


和“those who haven’t” 一事无成的人。


还标榜自己能带他们走出贫穷--“to lift them out of poverty.”

这种高傲就很像之前分享的电影《寄生虫》里面的富人看不起穷人。

而小丑所代表的群体,也是因为一直被忽略、被不平等对待,才最终爆发。


小丑Arthur没黑化以前也想积极向上。

Arthur says, “My mother always tells me to smile and put on a happy face. She told me I had a purpose: to bring laughter and joy to the world.”

他做小丑的初衷是希望能把欢笑带给全世界,

可结果他的笑却变成了伪装自己内心痛苦的面具。

他有心理疾病,但没有人能倾听他,还都希望他看起来没事。

Arthur曾质问心理医生:“You don’t listen, do you? You just ask the same questions every week. 'How’s your job? Are you having any negative thoughts?' All I have are negative thoughts.”

心理医生总是循例问问题,甚至还假模假式看了他写的日记想多了解他,


可却从来认真静下来聆听过他的痛苦。


所以Arthur说,“The worst part of having a mental illness is people expect you to behave as if you don't.”


患有心理疾病最糟糕的部分


就是人们还希望你表现得像你没病。

Arthur的笑总是笑得越夸张越让人心疼,


从最初的“my mom tells me to smile”


到后来他说“Smile, because it confuses people. Smile, because it’s easier than explaining what is killing you inside.”


“微笑,因为它能迷惑人。因为微笑比起让你解释你内心的痛苦要来得简单。”


Arthur也极度渴望被人注意到、被关爱。

他有几段幻想。


比如出现幻觉有一个一直支持自己的女友Sophie,


跟他约会、就算他杀了人也理解他。

比如他幻想曾经的偶像喜剧演员默里对他的认可:“You see all this, the lights, the show, the audience, all that stuff, I’d give it all up in a heartbeat to have a kid like you.”

“就算把舞台都放弃,如果能有一个像你这样的孩子,我也满足了。”


Arthur希望“小丑”这份工作、以及自己这个人,


能得到别人的认可,哪怕只有一个人,可惜都没有。


就连对父亲的期望,也只是卑微到:"I don’t want anything from you. Maybe a little bit of warmth, maybe a hug, dad!”


只需要一个拥抱,一点温暖,可是都没有。


最后Arthur在听到自己一直尽心赡养的母亲曾经虐待他的故事版本,


他说“I used to think that my life was a tragedy, but now I realize, it's a comedy.”

“我曾以为我的人生是个悲剧,没想到是个喜剧。”

多么嘲讽的一句话。


生活一直都在跟Arthur开玩笑。


他的生父生母故事哪个版本是真实的也无人知晓,但都很荒诞。

到最后Arthur因为杀了人被抓,他说“For my whole life, I didn't know if I even really existed. But I do, and people are starting to notice.”

“在我的一生中,我甚至都不知道我是否真的存在过。但我现在做到了,人们开始注意到了。”



这是不是很像《致命女人2》里面女主最终被抓,


把唾弃她的围观群众都幻想成是自己粉丝的场景。


他们那么努力,都只是为了“被注意到。”

这些元素或许也是电影能引发那么多人共鸣的原因之一。


其实日常生活里的我们或许或多或少也有很多“小丑”时刻,


社交戴着面具见人,撕下面具很累却无从倾诉,


有时候遭到了不公待遇还只能自认倒霉,不被理解。

这些感觉就很像影片结尾的点题:

心理医生问Arthur:

You wanna tell it to me?

你想把你的故事告诉我吗?

Arthur苦笑着说:

You wouldn’t get it.

你不会明白的。


言下之意,你也不会认真听的。

背景音乐唱的是:

That’s life. And as funny as it may seem.


Some people get their kicks stomping on a dream.


But I don’t let it, let it get me down.


Cause this fine old world, it keeps spinning around.

这就是生活,有点可笑、

有些人的刺激来自于践踏别人的梦想。

但我拒绝接受沮丧,因为这世界从不被打乱步伐。

重点单词   查看全部解释    
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
mask [mɑ:sk]

想一想再看

n. 面具,面罩,伪装
v. 戴面具,掩饰,遮

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
coward ['kauəd]

想一想再看

n. 懦夫
adj. 胆小的
Cow

联想记忆
fortunate ['fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 幸运的,侥幸的

联想记忆
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
cruelty ['kru:əlti]

想一想再看

n. 残酷,残忍,残酷的行为,虐待

联想记忆
comedy ['kɔmidi]

想一想再看

n. 喜剧,滑稽,幽默事件

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。