This is BBC world news, the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
The head of a group helping people flee repression in Belarus has been found dead near his home in neighboring Ukraine.
白俄罗斯一个帮助人们逃离镇压的组织的负责人被发现在邻国乌克兰的住所附近死亡。
Vitaly Shishov's body was found in a park in Kyiv.
维塔利·希绍夫的尸体在基辅的一个公园被发现。
An Afghan general has warned of the devastating consequences to global security if the Taliban are allowed to overthrow the government in Kabul.
一名阿富汗将军警告说,如果塔利班推翻了喀布尔的阿富汗政府,将对全球安全造成毁灭性的后果。
It comes as a ferocious battle continues for control of the southern city of Lashkaga.
目前,为争夺南部城市拉什卡加的控制权,双方正在进行激烈的战斗。
China is trying to contain its largest COVID outbreak in months.
中国正在努力控制数月来最大规模的新冠肺炎疫情。
Wuhan is the latest city to test its entire population.
武汉是最新一个进行全员核酸检测的城市。
And Norway's Karsten Warholm has made sporting history in the 400-meter hurdles.
挪威的卡斯滕·沃霍尔姆在400米栏比赛中创造了体育历史。
The two-time world champion shattered his own world record by almost a second with a time of 45.95 seconds.
曾两次获得世界冠军的他以45.95秒的成绩又一次刷新了自己保持的世界纪录,比上次记录快了近1秒。