This is BBC news, the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
The International Olympics Committee says it's in regular touch with the Belarusian sprinter who was ordered home from Tokyo by her country's Olympic officials after she criticized the coaches.
国际奥委会表示,他们会与白俄罗斯短跑运动员保持定期联系。在她批评教练后,白俄罗斯奥委会官员命令她从东京回国。
Krystsina Tsimanouskaya is under Japanese police protection and had been due to compete in the women's 200-meters event on Friday.
Krystsina Tsimanouskaya目前处于日本警方的保护之下,她原本将于周五参加女子200米比赛。
The first openly transgender athlete to compete in an Olympics is due to make history at the Tokyo Games when she competes in the women's super heavyweight weightlifting competition.
第一位公开参加奥运会的变性运动员将在东京奥运会上创造历史,她将参加女子超级重量级举重比赛。
The New Zealander Laurel Hubbard is seen as a medal contender in the 87 plus kilo category.
新西兰人劳雷尔·哈伯德(Laurel Hubbard)被视为87公斤级奖牌的有力竞争者。
And the Australian military has deployed 300 unarmed soldiers to enforce Sydney's strict lockdown as the city tries to suppress a surge in COVID cases caused by the Delta variant.
澳大利亚军方部署了300名未配备武器的士兵,执行悉尼的严格封锁措施,该市正试图抑制德尔塔变异毒株引发的新冠病毒病例激增。
More than 200 locally acquired cases were reported on Sunday.
周日,悉尼报告了200多例本地感染病例。