手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 全球顶级智囊访谈 > 正文

死亡后我们会去向何方?(下)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

One of the things I found most interesting is that Jesus used the word hell, but when he used the word hell, he was referring to an actual place in the city of Jerusalem in the first century.

我发现最有趣的一件事是,耶稣使用了地狱这个词,但当他使用地狱这个词时,他指的是第一世纪耶路撒冷市的一个实际地方。

The word he used was the word Gehenna and Gehenna means the Valley of Hinnom.

他所使用的词是Gehenna,Gehenna是指欣嫩谷。

And the Valley of Hinnom was the South Valley on the south wall of the city of Jerusalem.

欣嫩谷就是耶路撒冷城南墙上的南谷。

That's where people toss their trash.

那是人们扔垃圾的地方。

So he's pretty much the only person who used it.

所以他几乎是唯一使用这个词的人。

And when he used this word, he was referring to a real place where this trash was burning.

当他使用这个词时,他指的是一个真实的地方,这些垃圾正在燃烧。

So essentially, he was saying, you as a human being, you have this power to make choices about whether you will move towards others in grace and compassion and kindness, or you will move towards people in violence and degradation.

所以本质上,他是在说,你作为一个人,你有能力做出选择,是以优雅、同情和仁慈的方式走向他人,还是以暴力和堕落的方式走向他人。

And when you do that, when you mistreat others, when you are indifferent to their suffering, you're essentially creating a Gehenna on Earth.

而当你这样做时,当你虐待他人时,当你对他们的痛苦无动于衷时,你基本上是在地球上创造一个地狱。

And so you're creating a hell on Earth.

因此,你在地球上创造了一个地狱。

The idea that has animated a lot of religion for a lot of people, that there is some divine being somewhere who if you don't say or do or pray or believe the right thing is going to send you to hell.

这种想法使很多人的宗教变得活跃起来,即在某个地方有一些神圣的存在,如果你不说、不做、不祈祷或不相信正确的事情,就会把你送到地狱。

Life is difficult enough without believing that the deepest, strongest forces of the universe are against you and are going to torture you forever.

如果不相信宇宙中最深层、最强大的力量与你作对,并将永远折磨你,生活已经够艰难了。

1.png

Everybody is going to die.

每个人都会死。

I have never met anyone who is not going to die.

我从来没有遇到过不会死的人。

I've never met anyone who is of a certain age who's not already dead.

我从来没有见过任何一个到了一定年龄还没有死的人。

It sucks!

这很糟糕

Now here's the evidence for why I don't believe in an afterlife.

现在是我为什么不相信有来世的证据。

It would be a fine thing if you could If I could have the capabilities, athletically, that I had when I was say 23, with the life experience and intellect that I have right now, that'd be fantastic.

如果我能够拥有我23岁时的运动能力,以及我现在的生活经验和智力,那将是一件好事。

And then live forever?

然后长生不老?

I say, bring it on.

我说,来吧。

But my beloved grandmother who was brilliant didn't have that happen.

但是我亲爱的祖母很聪明,却没有发生这种情况。

She faded away, losing her faculties as she went.

她渐渐消失了,一边走一边失去了她的能力。

People my age have a lot of grandparents and parents who are not as sharp, certainly not as athletically capable or physically capable as they were when they were younger.

我这个年龄的人有很多祖父母和父母,他们没有那么敏锐,当然也没有他们年轻时的运动能力或身体能力。

And so watching ourselves die is to me, overwhelming evidence that there is no life after death.

因此,对我来说,看着自己死亡是压倒性的证据,表明死后没有生命。

There's certainly no—it doesn't seem to be any reason to think that when you die, you go back to your optimum age at your optimum athletic ability in your optimum intellectual sharpness.

当然没有--似乎没有任何理由认为当你死后,你会回到你的最佳年龄、最佳运动能力和最佳智力水平。

And if it turns out that that's true, then you do die and have all this intellectual sharpness and athletic ability, cool, bring it on.

如果事实证明那是真的,那么你真的死了,并且拥有所有这些智力上的敏锐性和运动能力,酷。

That'll be great, but what would you do differently?

这将是伟大的,但你会做什么不同的事情?

What would you do differently if you knew for sure that you were going to be immortal when you died somehow?

如果你确定你死后会成为不死之身,你会做什么不同的事?

Would you start committing crimes?

你会开始犯罪吗?

Would you jump off a cliff so that you can hurry to your immortality optimal state?

你会不会跳下悬崖,以便赶紧达到你不朽的最佳状态?

I just don't think so.

我只是不这么认为。

Instead, the finite length of our life is what drives us.

相反,我们生命的有限长度才是我们的动力。

It's what makes us go.

它是使我们前进的原因。

And it's what makes you try to accomplish things or decide to have kids or not have kids or decide to live in another country, on another continent or not or decide how to invest your money or what you're going to do with your resources.

也是它使你试图完成一些事情,或决定生孩子或不生孩子,或决定在另一个国家、另一个大陆生活或不生活,或决定如何投资你的钱或你要用你的资源做什么。

All of this is driven by the limited length of life we have.

所有这些都是由我们有限的生命长度所驱动的。

So furthermore, if evolution is, in fact, how the world works—and it absolutely seems to be, from my point of view—one of the fundamental things about evolution that is so troubling is this whole idea of survival of the fittest.

因此,进一步说,如果进化实际上是世界的运作方式--从我的观点来看,它绝对是--关于进化的基本事情之一,是这个适者生存的整个想法,令人感到不安。

That's really a 19th-century usage, a British usage of that expression: fittest.

这确实是19世纪的用法,是英国人对这个说法的用法:适者生存。

It doesn't mean that you're able to do the most weightlifting or run the fastest 1500 meters or something.

它并不意味着你能够做最多的举重或跑最快的1500米或其他什么。

It means you fit in the best.

它意味着你是最适合的。

And the troubling, troubling consequence of this is you don't have to be perfect or a super person.

而这一令人不安、令人不安的后果是,你不必是完美的,也不必是一个超级人物。

You just have to be good enough from an evolutionary standpoint.

从进化的角度来看,你只需要足够好。

You just have to be good enough to pass your genes on.

你只需要足够好,把你的基因传递下去。

After that, evolution, if it were an entity, doesn't really care about you, man.

在那之后,进化,如果它是一个实体,并不真正关心你,伙计。

You had your kids, your genes are passed on and you expire.

你有了你的孩子,你的基因被传递下去,你就过世了。

You lose your faculties as you run out of steam and that's just how it is.

你失去了你的能力,因为你的能量耗尽了,这就是它的作用。

Evolution, certain diseases catch up with you.

进化,某些疾病会追上你。

Certain auto-immune problems show up, certain viruses and bacteria, parasites get you.

某些自身免疫问题出现了,某些病毒和细菌、寄生虫也会抓住你。

Nature doesn't care.

大自然并不关心。

You were good enough.

你已经足够好了。

And so I encourage you to live your life as best you can every day.

因此,我鼓励你每天尽可能地过好你的生活。

And as far as putting my brain in an electronic receptacle for all time, it sounds great, but I will evaluate it on a case by case basis.

至于把我的大脑永远放在一个电子容器里,听起来不错,但我会根据具体情况进行评估。

Do you want to be stuck in an Apple product the rest of your life or do you want to be stuck in a Microsoft product?

你想一辈子用在苹果产品中,还是想用微软产品中?

It's a tough call.

这是个艰难的决定。

I'm sure books will be written, we'll see.

我相信会有人写书,我们会看到。

Digital and genetic immortality are within reach.

数字和基因的永生是可以实现的。

Already in Silicon Valley, there are companies, which for a price, will digitize everything known about you: your credit card transactions, your emails, Instagrams, everything known about you can be digitized.

在硅谷,已经有一些公司,只要支付一定的费用,就可以将你的一切信息数字化:你的信用卡交易、电子邮件、Instagrams,关于你的一切信息都可以被数字化。

And we have something called the Connectome Project which will map the pathways of the entire human brain, all your memories, all your quirks, personalities, everything digitized, and we'll put it on a disc and for the most part, we'll put it in a library.

我们有一种叫做 "连接组项目"的东西,它将绘制整个人类大脑的路径,你所有的记忆、所有的怪癖、个性,一切都会数字化,我们会把它存放在一张光碟里,多数情况下,它会被放进图书馆。

Today, you go to the library and you take a book out about Winston Churchill.

今天,你去图书馆,拿一本关于温斯顿-丘吉尔的书出来。

In the future, you'll go to the library and talk to Winston Churchill because all his speeches, his mannerisms, his memories, his letters have been digitized.

未来,你会去图书馆和温斯顿-丘吉尔交谈,因为他所有的演讲、他的举止、他的记忆、他的信件都已经数字化了。

I would love to talk to Einstein.

我很想和爱因斯坦交谈。

I would love to talk to him, even if it's a computer program that has digitized everything known about him: his work, his writings, his speeches, everything, and a holographic image so that I can talk to him.

我很想和他交谈,即使是一个计算机程序,它已经数字化了所有关于他的已知信息:他的工作,他的著作,他的演讲,一切,以及一个全息图像,以便让我和他交谈。

And one day we might be digitized as well.

而有一天,我们也可能被数字化。

We'll be able to talk to our great, great, great, great, great-grandkids.

我们将能够与我们几代人后的曾孙子交谈。

And they'll be able to talk to their great, great, great, great-ancestors as well because we become immortal.

他们也将能够与他们的曾曾曾曾祖交谈,因为我们成为不朽的人。

重点单词   查看全部解释    
entity ['entiti]

想一想再看

n. 存在,实体

 
accomplish [ə'kɔmpliʃ]

想一想再看

vt. 完成

联想记忆
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
evolutionary [.i:və'lu:ʃnəri]

想一想再看

adj. 进化的,发展的,演变的

 
genetic [dʒi'netik]

想一想再看

adj. 基因的,遗传的,起源的

联想记忆
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,怜悯

联想记忆
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 进化,发展,演变

联想记忆
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
cliff [klif]

想一想再看

n. 悬崖,峭壁

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。