手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 新闻周刊 > 正文

新闻周刊:美国制裁伊朗引冲突之际,中国外长王毅出访伊朗(1)

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

From the WORLD

来自世界版块

Chinese Foreign Minister Heads to Iran As Clash Brews Over U.S. Oil Sanctions

美国因石油制裁伊朗引发冲突之际,中国外长前往伊朗

BY DAVID BRENNAN

作者:大卫·布伦南

China's Foreign Minister Wang Yi is reportedly traveling to Tehran this week as Beijing maintains its support of Iran despite American sanctions.

据报道,中国外交部长王毅本周将前往德黑兰,尽管美国对伊朗实施制裁,但北京方面仍将继续支持伊朗。

Iran and the U.S. have said they want to revive the Joint Comprehensive Plan of Action, the nuclear deal that Donald Trump withdrew from in 2018. But while both wait for the other side to make the first move, crippling Trump-era sanctions remain in place.

伊朗和美国都表示希望重启《联合全面行动计划》,即唐纳德·特朗普在2018年退出的核协议。不过,尽管双方都在等待对方迈出第一步,但特朗普时代的严重制裁依然存在。

The former president's "maximum pressure" campaign was designed to undermine the regime's legitimacy, collapse the Iranian economy and throttle exports, particularly lucrative oil exports. The regime has so far survived, but has resorted to force to suppress popular discontent linked to its economic crises.

这位前美国总统的“极限施压”运动旨在破坏伊朗政权的合法性,瓦解伊朗经济,限制出口,特别是利润丰厚的石油出口。到目前为止,伊朗政权仍然存在,但却诉诸武力镇压经济危机所引发的民怨。

download (1).jpg

China—a JCPOA signatory along with Russia, Germany, France and the U.K.—has offered a lifeline to Iran, increasing its oil purchases toward the end of Trump's term and into the beginning of President Joe Biden's tenure.

与俄罗斯、德国、法国和英国共同签署《联合全面行动计划》(JCPOA)的中国为伊朗提供了一条生路。在特朗普任期结束到乔·拜登任期开始之际,中国加大了石油购买量。

China's imports have now hit record highs, Reuters reported earlier this month. Since January 2020, China has imported some 19.6 million tons of Iranian oil—around 306,000 barrels each day. The majority is imported "indirectly" via third nations such as Oman, the United Arab Emirates and Malaysia.

据路透社本月早些时候报道,中国的石油进口量目前已创下历史新高。自2020年1月以来,中国已进口约1960万吨伊朗石油,折合约每天30.6万桶。大多数是通过阿曼、阿联酋和马来西亚等第三国“间接”进口的。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
discontent [diskən'tent]

想一想再看

n. 不满
adj. 不满的
v.

联想记忆
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 综合的,广泛的,理解的

联想记忆
indirectly [.indi'rektli]

想一想再看

adv. 间接地

 
suppress [sə'pres]

想一想再看

vt. 镇压,使 ... 止住,禁止

联想记忆
concrete ['kɔnkri:t]

想一想再看

adj. 具体的,实质性的,混凝土的
n. 水

联想记忆
clash [klæʃ]

想一想再看

n. 冲突,撞击声,抵触
vt. 冲突,抵触,

联想记忆
undermine [.ʌndə'main]

想一想再看

vt. 暗中损害,逐渐削弱,在(某物)下挖洞或挖通道,从

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。