Chapter 3 Success and Likeability
第3章 要成功,也要受欢迎
Okay, so all a woman has to do is ignore society's expectations, be ambitious, sit at the table, work hard, and then it's smooth sailing all the way.
好吧,如果一个女人要做的就是忽略社会的期待,雄心勃勃,举起手,坐到桌前,勤奋工作,然后一路顺利地走向成功,
What could possibly go wrong?
那么,还有什么是可能出错的?
In 2003, Columbia Business School professor Frank Flynn and New York University professor Cameron Anderson
2003年,哥伦比亚大学商学院教授弗兰克·弗林和纽约大学教授卡梅隆-安德森
ran an experiment to test perceptions of men and women in the workplace.
主持了一项实验,测试男性和女性在职场中的感受差异。
They started with a Harvard Business School case study about a real-life entrepreneur named Heidi Roizen.
他们从哈佛大学商学院关于女性企业家海蒂·罗伊森的真实案例研究开始。
The case described how Roizen became a successful venture capitalist by using her "outgoing personality ...
这项研究描述了海蒂怎样通过“爽直的个性……
and vast personal and professional network (that) included many of the most powerful business leaders in the technology sector."
以及科技行业最有影响力的众多商界领袖在内的职场人脉网和个人社交圈……”,成为一个成功的企业家。
Flynn and Anderson assigned half of the students to read Heidi's story
弗林和安德森让参加测试的学生一半人读海蒂的故事,
and gave the other half the same story with just one difference—they changed the name "Heidi" to "Howard."
另一半人也读同一个故事,但有一处不同——主人公的名字从海蒂变成了一位男性“霍华德”。
Professors Flynn and Anderson then polled the students about their impressions of Heidi or Howard.
弗林和安德森随后调查了学生对海蒂或霍华德的印象。
The students rated Heidi and Howard as equally competent, which made sense since "their" accomplishments were completely identical.
所有的学生都认为,海蒂和霍华德同样有能力——著名作家格洛丽亚·斯泰纳姆提醒我,这实在是一大进步。
Yet while students respected both Heidi and Howard, Howard came across as a more appealing colleague.
不过,尽管学生们对海蒂和霍华德同样尊敬,但他们更想要与霍华德共事;
Heidi, on the other hand, was seen as selfish and not "the type of person you would want to hire or work for."
另一方面,海蒂被认为很自私,不是“你想雇用或为之工作的那种人”。
The same data with a single difference—gender—created vastly different impressions.
两组数据只有一个不同——性别,但给受试者造成的印象却截然不同。