手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 桉然入睡美文朗读 > 正文

桉然入睡美文朗读(MP3+文本) 第19期:我为何而活(2)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.

我以同样的热情追求知识,我想理解人类的心灵,我想了解星辰为何灿烂,我还试图弄懂毕达哥拉斯学说的力量,是这种力量使我在无常之上高踞主宰地位。我在这方面略有成就,但不多。

04.jpg

Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.
爱情和知识只要存在,总是向上导往天堂。但是,怜悯又总是把我带回人间。痛苦的呼喊在我心中反响回荡,孩子们受饥荒煎熬,无辜者被压迫者折磨,孤弱无助的老人在自己的儿子眼中变成可恶的累赘,以及世上触目皆是的孤独、贫困和痛苦--这些都是对人类应该过的生活的嘲弄。我渴望能减少罪恶,可我做不到,于是我感到痛苦。
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.
这就是我的一生。我觉得这一生是值得活的,如果真有可能再给我一次机会,我将欣然再重活-次。


收听更多双语节目,请关注微信公众号"奇喵课堂"

重点单词   查看全部解释    
mockery ['mɔkəri]

想一想再看

n. 嘲弄,笑柄,蔑视

联想记忆
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
sway [swei]

想一想再看

v. 摇摆,摇动,支配,影响
n. 摇摆,动摇

 
reverberate [ri'və:bəreit]

想一想再看

v. 回响,反响,反射

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饥荒,极度缺乏

联想记忆
helpless ['helplis]

想一想再看

adj. 无助的,无依靠的

 
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
alleviate [ə'li:vieit]

想一想再看

vt. 减轻,使 ... 缓和

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。