手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 富爸爸穷爸爸 > 正文

富爸爸穷爸爸(MP3+中英字幕) 第32期:让你品尝生活的滋味

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

For 10 seconds we looked at each other, only pulling away once the message was received.

我们互相对视了10秒钟,直到彼此确认我接收到了他的信息。
“You’ve been pushing me around?” I asked.
“你一直想推动我?”我问。
“Some people might say that,” smiled rich dad. “I would say that I just gave you a taste of life.”
“可以这样说,但我宁愿说我在让你品尝生活的滋味。”富爸爸笑道。
“What taste of life?” I asked, still angry, but now curious .
“什么生活的滋味?”我问,虽然余怒未消,但充满好奇。
“You boys are the first people that have ever asked me to teach them how to make money. I have more than 150 employees, and not one of them has asked me what I know about money. They ask me for a job and a paycheck, but never to teach them about money. So most will spend the best years of their lives working for money, not really understanding what it is they are working for.”
“你们俩是最先请求我教你们赚钱的人,我有150多个雇员,但没有一个人问过我这个问题。他们只是要求工作和报酬,我从来没有教过他们关于金钱的知识。他们把一生中最好的年华用来挣钱,却不明白到底是为了什么而工作。”

穷爸爸,富爸爸.png

I sat there listening intently.

我坐在那儿专心地听着。
“So when Mike told me you wanted to learn how to make money, I decided to design a course that close to real life. I could talk until I was blue in the face, but you wouldn’t hear a thing. So I decided to let life push you around a bit so you could hear me. That’s why I only paid you 10 cents.”
“所以当迈克告诉我你们想学赚钱时,我决定设计一个和真实生活相近的课程。虽然我也可以讲得精疲力竭,但你们可能连一个字都听不进去,所以我决定让生活推着你们,这样你们就会记住我的话了,这也就是为什么我每小时只给你们10美分的用意。”
“So what is the lesson I learned from working for only 10 cents an hour?” I asked. “That you’re cheap and exploit your workers?”
“那么,我又能从每小时10美分的工作中学到什么呢?”我问,“是说你很卑鄙,在剥削工人吗?”
Rich dad laughed heartily.“You’d best change your point of view. Stop blaming me thinking I’m the problem. If you think I’m the problem, then you have to change me. If you realize that you’re the problem, then you can change yourself, learn something, and grow wiser. ”
富爸爸向后靠去并开心地笑了起来,然后他说:“你最好改变一下观点,停止责备我,不要认为是我的问题。如果你认为是我的问题,你就会想改变我;如果你认为问题在你那儿,你就会改变自己,学习一些东西让自己变得更聪明。”
“But you only pay me 10 cents.”
“可你每小时只给我10美分。”
“So what are you learning?” rich dad asked, smiling.
“那么你学到了什么?”他笑着问。
“That you’re cheap,” I said with a sly grin.
“你很卑鄙。”我顽皮地笑了笑。
“See, you think I’m the problem,” said rich dad.
“瞧,你还是觉得问题在我这儿。”富爸爸说。
“But you are.”
“可的确是这样呀。”
“Well, keep that attitude and you’ll learn nothing. Keep the attitude that I’m the problem and what choices do you have?”
“好吧,如果继续这种态度,你就什么都学不到。如果你仍认为问题在我这儿,你该怎么办?”
“Well, if you don’t pay me more or show me more respect and teach me, I’ll quit.”
“嗯,如果你不提高我的工资,更尊重我并教我赚钱,我就辞职。”
“Well put,” rich dad said. “And that’s exactly what most people do. They quit and go looking for another job, a better opportunity, and higher pay, actually thinking that a new job and more pay will solve the problem. In most cases, it won’t.”
“说得好,”富爸爸说,“大部分人会这么干,他们辞职,然后去找另一份工作,期望得到更好的机会、更高的报酬,他们认为一份新的工作或更高的报酬会解决问题。在大多数情况下,这是不可能的。”
“So what will solve the problem?” I asked. “Just take this measly 10 cents an hour and smile?”
“那什么能解决问题呢?”我问,“接受这可怜兮兮的每小时10美分还要报以微笑吗?”
Rich dad smiled. “That’s what the other people do. Just accept the paycheck knowing that they and their family will struggle financially. That’s all they do, waiting for a raise thinking that more money will solve their problems. Most just accept it, and some take a second job working harder, but again accepting a small paycheck.”
富爸爸笑了。“有些人会这么做,只因为他们和他们的家庭需要钱而接受这份工资。但他们所做的也只是等待,等待加薪,因为他们认为更多的钱能解决问题。大部分人接受这样的工资,还有一些人会再找一份工作,仍旧干得很努力,但仍只能得到很少的报酬。”

重点单词   查看全部解释    
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
exploit [iks'plɔit]

想一想再看

vt. 剥削,利用,开拓,开采,开发
n. 功

联想记忆
grin [grin]

想一想再看

v. 露齿而笑,(以咧嘴笑来)表示
n. 露齿

联想记忆
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。