手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > BBC纪录片:佛教宝地 > 正文

BBC纪录片佛教宝地(MP3+中英字幕) 第1期:佛教起源国度

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Buddhism is one of the most ancient belief systems in the world.

佛教是世上最为古老的信仰体系之一。

Buddhism is both a religion and a philosophy.

它既是一种宗教,也是一种哲学。

Only your own understanding saves you from suffering.

只有你自己的认识才能挽救你于苦海。

It is practised by over 350 million people today.

如今,逾3.5亿人修习佛法。

There are many people who feel attracted to a religion which empowers the human individual.

许多人被佛教吸引因为它能激励每一个人。

I am going to travel to seven wonders of the Buddhist world.

我将前往佛教世界的七大圣地。

Seven wonders that give an insight to the long and rich history of Buddhism.

通过这七大圣地理解佛教悠久丰富的历史。

佛教起源国度.jpg

At each location I'll meet Buddhists who will help me to understand the different concepts that form the core of Buddhist belief.

在每一站,我都会拜访当地的佛教徒,他们将帮助我理解构成佛教信仰核心的各种概念。

I'm going to explore how it started, where it travelled and some of the most spectacular monuments built by Buddhists right across the globe.

我将去探索它的起源及传播,并拜访世界各地佛教徒所修建的一些最壮观的纪念建筑。

And to try to get to the bottom of the attraction of this philosophy for mankind for close on 2,500 years.

并试图弄清这种哲学历经2500年仍然对人类具有吸引力的原因。

Buddhism's numbers grow year on year and I'll be uncovering why as I experience seven modern and ancient wonders of the Buddhist world.

佛教徒的数量逐年增长,我将在游历这古今七大佛教圣地的过程中找出其缘由。

This is north-eastern India, where Buddhism began around 500 years before Christ.

这里是印度东北部,在大约公元前500年,佛教起源于此。

Millions of pilgrims come to this country, and to the sacred city of Bodh Gaya,

数以百万计的朝圣者来到这个国度,奔向圣城菩提伽耶。

to visit the place where a young Indian Prince underwent a life-changing personal transformation and came to be known as the Buddha.

在此地,一位年轻的印度王子曾经历了改变人生的自我转化,成为我们所知的“佛陀”。

I've studied the period in history when the Buddha lived for over 20 years and I just love it.

我研究佛陀在世的历史时代已有20多年了,我真为之着迷。

Because this was such a radical age.

因为那是一个激情澎湃的年代。

This was a time when men like the Buddha, and Socrates in Ancient Greece, turned the world of belief upside down.

就在那时,像佛陀和古希腊的苏格拉底这样的人彻底颠覆了原有信仰世界。

Instead of focusing on tradition and convention and ritual, they dealt with ethics and the possibilities of the human mind.

他们不再拘泥于传统、习俗和仪式,而是深入到了伦理道德以及人类心灵的契机。

重点单词   查看全部解释    
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
ethics ['eθiks]

想一想再看

n. 道德规范

联想记忆
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
insight ['insait]

想一想再看

n. 洞察力

联想记忆
radical ['rædikəl]

想一想再看

adj. 激进的,基本的,彻底的
n. 激进分

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。