手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 一步步听懂CNN名人专访 > 正文

CNN名人专访(MP3 中英字幕):影帝凯文斯贝西 电影与我

来源:原版英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Unusual Suspect.TALK Asia interview the acclaimed stage and screen actor Kevin Spacey.

《非常嫌疑犯》。《亚洲名人聊天室》今天邀请到的是在舞台和荧屏上都备受好评的演员凯文·斯贝西!
ANJALI RAO, TALK ASIA:Kevin, welcome to Talk Asia. Great to have you on the show today.
《亚洲名人聊天室》安姿丽:凯文,欢迎来到《亚洲名人聊天室》,很高兴你今天能够到节目中来。
KEVIN SPACEY, ACTOR:Thanks.
演员凯文·斯贝西:谢谢!
ANJALI RAO, TALK ASIA:The world does know you for your movie roles, and you just sort of burst onto the scene, really, with Usual Suspects, and you got a Best Supporting Actor Oscar for it. Just take me back to that time where you went from sort of relatively unknown actor to suddenly ridiculously famous.
《亚洲名人聊天室》安姿丽:全世界都认为你在电影中饰演的角色而认识你你当初可以说是以《非常嫌疑犯》突然蹿红的,也因此城得了奥斯卡最佳男配角奖。请带我回顾一下当初那个时刻,你原本是个没有多少人知道的演员,却突然间名气大得不得。
KEVIN SPACEY, ACTOR:It was a very gradual transition for me. It may not have felt that way if you were on the outside, but on the inside of it I had been working very successfully as a theater actor for a long time and had made a name for myself in New York theater. Then I started to work in television and began to make a name for myself in television. Now, what I mean by that is that people started to recognize me. What happened after Usual 5uspects and a number of other films I did, sort of that all came out in a span of about six months, was that I think suddenly people started to connect the dots. Oh, that was that guy from...Oh, he was in that...Oh...And then people start to actually learn your name.
演员凯文·斯贝西:对我来说,那是一段缓慢渐进的转变过程在外人看来也许不是这样,我作为成功的舞台剧演员其实已经有很长一段时间了,也在纽约的舞台剧界颇有名气。后来,我开始出演电视剧,也开始在电视圈闯出名声我的意思是说观众开始认得我了。后来我演《非常嫌疑犯》和其他几部电影,大约都在6个月的时间内推出,所以我想观众就开始突 然联想起这些形象了哦,他就是某部片里而的那个人……;哦,他演过那一部……; 哦……于是大家就知道我的名字了。
ANJALI RAO, TALK ASIA:But winning a best supporting actor must have been, you know, a great time, but I imagine that winning a Best Actor Oscar would have been amazing. And you did that for American Beauty where you played a depressed suburban dad and husband. Help me revisit that time in your life.
《亚洲名人聊天室》安姿丽:不过,赢得最佳男配角奖一定很棒吧。后来又赢得奥斯卡最佳男主角奖,我想一定更是痛快你因为出演《美国丽人》里那个抑郁消沉的无趣老爸和丈夫而赢得了这个奖项。请谈谈你人生中的那段经历。
KEVIN SPACEY, ACTOR:You know, it was a... it's a remarkable acknowledgement from your peers. I love the industry so much, I have so much respect for so many people that both I've had a chance to work with and have yet to have a change to work with, so that for the members of the Academy to have given me such a recognition was beyond my wildest dreams.
演员凯文·斯贝西:奥斯卡奖是同行对你的一大肯定。找深爱这个行业,我很敬重合作过及还没有机会合作的许多人、所以电影学院评委愿意给我这么大的肯定,实在远远超越找的梦想。
ANJALI RAO, TALK ASIA:Not all of your movies though have been so well received. Pay it Forward and Life of David Gale were not, you know, hits at the box office. How do you handle it when a movie that you've worked on flops? Does it particularly affect you?
《亚洲名人聊天室》安姿丽:不过,你也不是每部影片都卖座。《让爱传出去》和《大卫·戈尔的一生》的票房就不太好。你自己参与其中的电影一旦表现不佳,你怎么面对这样的结果?你会受到很大的影响吗?
KEVIN SPACEY, ACTOR:At the end of the day, the only thing that I can really say about movies is that movies aren't an actor's medium, and so if people are disappointed in a film, actors are just a color in someone else's painting. I mean, I can tell you quite honestly, and I think there's almost any actor who's been around for a while who could say this with absolute16 conviction, that sometimes you go and see a movie that you've made and you know in your heart you made a better movie than they cut. But you have no authority with which to make that change, no matter how much you might jump Up and down and say"You just missed it!", it's sometimes hard when movies don't turn out the way you hope, but you always go into them with the best of.
演员凯文·斯贝西:归根究底,我真正能够说的就是电影其实不是演员的媒体,观众如果对一部电影感到失望,演员其实只能算是别人画作中的一种颜色而已。我是说、我可以坦自告诉你,而且我认为只要是在业界待过一段时间的演员,肯定都会这么说,“有时候你去看自己拍的电影,内心会知道自已当初拍的片子,比他们剪出来的成品好多了。”可是演员没有权力改变这样的结果、就算暴跳如雷大吼,“你们根本没抓到重点!”也无济于事所以,有时候电影拍出来的结果也许不如你的期望,可是你总还是会尽心尽力把片子拍好。
ANJALI RAO, TALK ASIA:What does a role have to have, theatrical or cinematic , for you to take it on?
《亚洲名人聊天室》安姿丽:不论是舞台剧还电影,一个角色必须有什么样的特质,你才会愿意接演?
KEVIN SPACEY, ACTOR:Nine times out of ten, I have to really like the story, and I mean the story beyond what the particular part might offer. Sometimes, and this is certainly true, I'll read a play or a screenplay that will have a fantastic part in a really, really lousy movie. And I think that I want to do movies that are gonna stand the test of time. You can't always, you know, in the end, to choose right, and you can't always... every movie you do won't necessarily ignite the public. But I also don't think that every movie that makes money is necessarily a good film, you know.So the barometer of what is good, the barometer of what does last, I think only history can tell us.
演员凯文·斯贝西:十有八九,我必须真的很喜欢其中的故事,而且不只是这个角色本身,而是整部戏的故事。我确实看过有些剧本,里面有个角色很棒,但整部电影却很差戏。我想参与的是能够禁得起时间考验的电影。你的选择当然不可能永远正确,你拍的每部影片也不一定都能够激发大家的热情。但我也不认为卖座的电影就是好电影。所以,什么样的电影是好电影,什么样的电影能够流传后世,我想只有历史能够告诉我们答案。

重点单词   查看全部解释    
ignite [ig'nait]

想一想再看

vi. 着火,发光
vt. 点燃,使 ...

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
medium ['mi:diəm]

想一想再看

n. 媒体,方法,媒介
adj. 适中的,中等

联想记忆
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,间距
vt. 横跨,贯穿,估

 
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 过渡,转变

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。