-
美剧《童话镇》第79期:宁缺毋滥
原文视听Something.肯定有些什么Graham. Hey, Graham.格兰姆 嘿 格兰姆There's nothing in here.这里什么都没有There has to be. And if there isn't, then...必须有 如果没有的话...It'2012-05-22 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第78期:我原谅你的所作所为
原文视听What's this?这是什么The girl wanted you to have it.她希望我把它交给你Read it to me.念给我听Dearest stepmother,我最亲爱的继母by the time you read this, I will be dead.当你读到这封信的时2012-05-21 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第77期:我没有任何感觉
原文视听I hear you're having a rough day.我听说你今天不太顺利Who says?谁说的Pretty much everyone.大家都这么说I think maybe you need to go home and get some rest.你还是回家好好休息吧I' -
美剧《童话镇》第76期:我不想回家
原文视听Something.肯定有些什么Graham. Hey, Graham.格兰姆 嘿 格兰姆There's nothing in here.这里什么都没有There has to be. And if there isn't, then...必须有 如果没有的话...It'2012-05-19 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第75期:纳税人的钱没有白费
原文视听Our tax dollars hard at work, I see.看来纳税人的钱没有白费Graham isn't here.格兰姆不在I assumed he'd took a sick day... with you.我想他是请病假了 跟你在一起Oh, so you'2012-05-18 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第74期:忘记自己的身份
原文视听I can't remember when I met you or when I met anyone.我记不起是什么时候认识你和其他人的Isn't that odd?这难道不奇怪吗I don't know.我也不知道I mean, I suppose.我是说 也2012-05-17 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第73期:没有怜悯之心的人
原文视听You're a tortured one, aren't you, huntsman?你吃了很多苦吧 猎人Is this because your parents abandoned you to the wolves?是因为你父母把你丢给了狼群吗Those weren't my p2012-05-15 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第72期:真正意义上的狼
原文视听Good morning, Sheriff.早上好 警长Sorry if I startled you.我是不是吓到你了 对不起Right.是啊Sorry. I-I thought you were a wolf.对不起 我 我以为你是一只狼Did I forget to shave?我忘记刮胡子了2012-05-15 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第71期:我觉得我很罪恶
原文视听From David?戴维送的吗No. Uh...不是Dr. Whale.威尔医生送的Why would Dr. Whale...为什么会是威尔医生Are you serious?你不是吧I know. It's a disaster.我知道 这太糟糕了No. That's am -
美剧《童话镇》第70期:我梦见一只狼
原文视听What is it?怎么了I had the most intense dream.我做了一个很吓人的梦I was... in the woods, hunting,我在森林里打猎and I killed a deer. There was a wolf.我杀死了一只鹿 那儿还有一只狼A wolf?一只狼2012-05-11 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第69期:蒙骗在鼓里
原文视听Congratulations.恭喜Your revenge is almost complete.你的大仇快得报了One down...解决了一个还剩一个She has no idea, does she?她还完全蒙在鼓里吧That I'm responsible for his passing?你是指2012-05-10 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第68期:托付终身
原文视听Beyond gold, beyond anything...财富名誉 世间万物I value her most.都比不上我的女儿I promised her我答应过她 I would only give her hand in marriage只有找到一个值得她托付终身的人时when I could f2012-05-09 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第67期:娶他的女儿
原文视听Midas wants to unite the kingdoms迈达斯想让我娶他的女儿by marrying me to his daughter.以此来统一整个王国What?什么It makes the grain merchant's dowry look like sheep dung.相比之下 那个2012-05-08 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第66期:他和他妻子分手了
原文视听Sometimes the cliches are true.[qh]老话说的不假[qh]Okay. What do you want?[qh]好吧 你想要干嘛[qh]Remember when I said no night shifts?[qh]记得我当初说不用你上夜班吗[qh]I need you to work toni2012-05-07 编辑:finn 标签: 童话镇
-
美剧《童话镇》第65期:我们得见一面
原文视听Careful. Looks sharp.[qh]小心点 好像很锋利[qh]You can't be here.[qh]你不应该来这里[qh]I-I needed to see you.[qh]我得见你一面[qh]Tell me you didn't leave your wife because of me.[qh]你2012-05-06 编辑:finn 标签: 童话镇
频道本月排行
-
1
美剧《摩登家庭》第1季第24集 第1期:守规
你很难找到他,那正是游戏乐趣所在,此次全家福对我来说很重要 。 -
2
美剧《摩登家庭》第1季第24集 第2期:专业
他们是以花代钱付给你的,反正就算他们给钱,我也会拿去买花的。 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。