手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 权力的游戏 > 权力的游戏第二季 > 正文

权力的游戏(MP3+中英字幕) 第二季:丹妮莉丝带领族人求生(1)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

权力的游戏(MP3+中英字幕) 第二季:逃亡的艾莉亚

What are you doing here?

你来做什么?
Your father has named Lord Tyrion to serve as Hand in his stead.
您的父亲委任提利昂大人代其履行首相一职
You brought this on yourself.
你这是自作自受
I've done nothing.
我可什么都没干
Do you understand we're losing the war?
你没意识到我们正在输掉这场战争吗?
Does it ever end?
难道这片荒原就没有尽头?
Everything ends,even the Red Waste.
万物皆有尽头 红色荒原亦不例外
All the other wildlings for 100 leagues Craster's still here.
几百里格之内所有的野人都消失了 卡斯特却依然在这稳如泰山
Any man lays a hand on one of my wives, he loses the hand.
哪只臭手敢碰我老婆一下 我就把它剁掉
He marries his daughters and they give him more daughters.
他娶自己的女儿们为妻然后她们给他更多女儿…
What happens to the boys? What does he do with his sons?
那男孩呢?他的儿子都哪去了?
"My brother Robert left no trueborn heirs, the boy Joffrey being born of incest between Cersei Lannister and her brother Jaime Lannister.
“吾之兄长劳勃并无后嗣以继王位 盖男童乔佛里 实乃瑟曦·兰尼斯特与其弟詹姆·兰尼斯特乱伦所生之孽种
By right of birth and blood, I do this day lay claim to the Iron Throne of Westeros."
根据继承与血统的律法 吾于今日声明吾乃维斯特洛铁王座之所有人”
Send copies of that letter to every corner of the realm.
把抄本送到七大王国每一个角落
I'm sending one of your cousins down to King's Landing with my peace terms.
我将派你的一个堂弟南下君临去传达我的和谈条件
You think my father's going to negotiate with you? You don't know him very well.
你觉得我父亲会跟你谈条件?看来你并不怎么了解他嘛
We won't beat them until you take King's Landing. And we can't take King's Landing without ships. My father has ships and men who know how to sail.
除非你夺下君临 否则我们无法将其彻底击败 但是没有船 一切都无从谈起 我父亲拥有舰队 麾下铁种深谙水性
Men who fought my father.
他们曾起兵对抗我父亲
I'm his only living son. He'll listen to me.
我是他仅存的儿子 他会听我的建议
You don't want Balon Greyjoy for an ally.
你万万不可与巴隆·葛雷乔伊结盟
I need his ships.
可我需要他的舰队
He is not trustworthy.
那人根本不值得信任
I heard a disgusting lie about Uncle Jaime and you. Father had other children.
我听到一些关于你和詹姆舅舅的肮脏流言 父王还有其他孩子
What are you asking?
你想说什么?
How many bastards does he have running around?Where is the bastard?
他在外面到底有多少野种?那杂种哪去了?
The Night's Watch! Heading north!
跟守夜人走了 往北!

重点单词   查看全部解释    
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
bastard ['bæstəd]

想一想再看

adj. 私生的,错误的,混蛋的 n. 私生子,混蛋

联想记忆
ally [ə'lai]

想一想再看

n. 同盟者,同盟国,伙伴
v. (使)结盟,

 
trustworthy ['trʌst.wə:ði]

想一想再看

adj. 可信赖的

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。