手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 经典英文电影对白(字幕版) > 正文

经典英文电影对白 第6期:人鬼情未了(1)

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Selected Scene 1

场景 1
Molly: Where are you guys from? The New York City Ballet? ( She reaches out of the window to get the statue ) Almost... Ah, ah! ( She screams. Sam reaches out and catches her. )
茉莉:你们这些家伙是从哪里来的?纽约市芭蕾舞团吗?(她将手伸出窗外去探那个雕像。)就差一点儿……啊,啊!(她尖叫一声,萨姆伸出手抱住她。)
Sam: Saved Your life.
萨姆:救了你一命。
Molly: Sam, you shit, you scared me to death. Why did you do that?
莱莉:萨姆,你这该死的,你吓死我了,你为什么那样做?
Sam: Better than seeing this gorgeous body splattered all over the place. Look out, look out.
萨姆:总比看着你这玉体粉身碎骨强,小心,小心。
Molly: Ah...
茉莉:啊……
Sam: Sam, Molly, you guys home?
卡尔:萨姆、茉莉,你们这两个家伙在家吗?
Molly: Carl, did you invite him?
莱莉:是卡尔,是你请他来的吗?
Sam: Slave labor.
萨姆:是来当苦力的。
Molly: Carl?
莱莉:卡尔?
Sam: What?
萨姆:怎么了?
Molly: Hurry here.
莱莉:快来帮忙。
Sam: Oh, my God, I've got it.
萨姆:噢,我的上帝,我抓到了。
Molly: Right here. Watch your toes.
莱莉:就放在这里,小心你们的脚趾。
Cad: Hey, where do you want it?
卡尔:嘿,你们想把它放在哪里?
Molly: In the bedroom.
茉莉:放在卧室里。
Carl: God, this place is going to look great.
卡尔:上帝,这地方一定会很漂亮。
Sam: Yeah.
萨姆:是的。
Molly: You like it, huh?
莱莉:你喜欢吗?
Carl: Like? Like is hardly the word had no idea that it would be so beautiful. it's incredible.
卡尔:喜欢?“喜欢”这词远远不够。我根本没想到它会这样美,真令人难以置信。
Sam: Molly, what about here?
萨姆:茉莉,放这里怎么样?
Molly: Why don't we just leave it there until we get the other stuff in?
茉莉:我们何不先放这里,等把其他东西搬进来再说?
Carl: What are these?
卡尔:这些是什么?
Molly: Oh, let me show you. Can you help me lift this up? ( Molly points to the cloth covering a statue. )
茉莉:噢,我来给你看。你能帮我把这掀起来吗?(茉莉指着那块蒙着一尊雕像的布。)
Carl: What, here?
卡尔:这个吗?
Molly: Yeah. ( They lift the cloth up. )
茉莉:是的。(两人把布掀了起来。)
Cad: Wow!
卡尔:哇!
Molly: Just finished it, what do you think?
茉莉:刚塑好,你认为怎么样?
Carl: Fantastic, I love it.
卡尔:棒极了,我非常喜欢。
Molly: Sam, what's the chair doing here?
莱莉:萨姆,这张椅子放在这里做什么?
Sam: What do you mean? I love that chair.
萨姆:你这话什么意思?我喜欢那椅子。
Molly: I know you love this chair, but we discussed this.
莱莉:我知道你喜欢这椅子,可我们商量过这个。
Sam: Well, I've had it forever. when I watch TV, I sit in it.
萨姆:噢,我永远都不会扔掉。我看电视时会坐在里面。
Molly: But this chair's ugly.
茉莉:可这椅子太难看了。
Sam: So?
萨姆:是吗?
Molly: And it doesn't go with anything.
荣莉:再说它和任何东西都不匹配。
Sam: It goes with me.
萨姆:它和我匹配啊。
Molly: You're right, it does. We'll paint it.
茉莉:你说得对,的确和你很配。我们要给它上上漆。

《人鬼情未了》剧照.jpg

Sam: We'll what? ( Molly and Sam are sitting in bed. Sam looks worried. )

萨姆:我们什么?(茉莉和萨姆坐在床上,萨姆神情忧虑。)
Molly: Are you OK?
茉莉:你没事儿吧?
Sam: Hummum, I'm fine.
萨姆:嗯嗯嗯,我很好。
Molly: What's the matter?
莱莉:怎么了?
Sam: Nothing.
萨姆:没什么。
Molly: Are you worried about the promotion?
莱莉:你是在担心升职的事儿吗?
Sam: No, not really.
萨姆:不,其实不是。
Molly: Then what? Morning in together?
茉莉:那又是什么事儿?是同居的事吗?
Sam: No. I don't know. It's a lot of things. I just don't want the bubble to burst. It seems like whenever anything good in my life happens, I'm just afraid that I'm going to lose it.
萨姆:不,我不知道,有好多事儿。我不想让它们成为泡影。果生命中出现美好的东西,无论是在什么时候,我只是担心会多去它。
Molly: I love you. I really love you.
茉莉:我爱你,我真的爱你。
Sam: Ditto. ( News report about another air crash comes from TV)
萨姆:我也真的爱你。(电视里传来了一起空难报道。)

重点单词   查看全部解释    
bubble ['bʌbl]

想一想再看

n. 气泡,泡影
v. 起泡,冒泡

 
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆
cad [kæd]

想一想再看

n. 无赖,下流人;下流男子,卑鄙的男人

 
ballet ['bælei]

想一想再看

n. 芭蕾舞

联想记忆
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

联想记忆
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。