手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 新福尔摩斯 > 正文

BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第86期:生活就是平淡琐事的乐趣

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

What are you typing?

你在写什么
Blog.About? Us.
博客 关于什么 我们
You mean me. Why?
也就是说我 为什么
Well, you're typing a lot.
因为你打的内容很多
Right, then.
那又怎样
So, what have we got?
看看我们有什么新案子
My wife seems to be spending a very long time at the office.Boring.
我老婆经常工作到很晚 无聊
I think my husband might be having an affair. Yes.
我想我丈夫可能有外遇 没错
She's not my real aunt, she's been replaced.I know she has.I know human ash.Leave.
她不是我姑姑 她被人调包了 我确定这不是她 我分辨得出人的骨灰 出去
We are prepared to offer any sum of money you care to mention for the recovery of these files.Boring.
无论您提出何种报酬 我们都能满足 只要能找回这些文件 无聊
We have this website,it explains the true meaning of comic books,cos people miss a lot of the themes.But then all the comic books started coming true.
我们建了个网站 用来解释漫画书的真正意义 因为人们忽略了其中很多主题 但随后所有的漫画开始变成事实
Oh...interesting.
有点意思
Geek Interpreter, what's that?
极客漫画通 那是什么
That's the title.
是标题
What does it need a title for?Do people actually read your blog?
标题有啥用 真有人读你的博客吗
Where do you think our clients come from?
那你以为那些委托人是怎么找来的
I have a website.
我自己有网站
In which you enumerate 240 different types of tobacco ash. Nobody's reading your website.
你在上面列举了240种不同的烟灰 没人看你的网站
Right then, dyed blonde hair, no obvious cause of death, except for these speckles, whatever they are.
这就对了 漂染金发 没有明显死因 除了这些不知是啥的斑点
Oh, for God's sakes!
真的假的
What? The Speckled Blonde?!
干嘛 斑点金发女
They wouldn't let us see Granddad when he was dead.Is that cos he'd gone to heaven?
爷爷去世时他们不让我们去看他 是因为他去了天堂吗
People don't really go to heaven when they die,they're taken to a special room and burned.
人死了不会去天堂 他们被送到特定地点烧掉
重点单词   查看全部解释    
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
exceptional [ik'sepʃənl]

想一想再看

adj. 例外的,异常的,特别的,杰出的

联想记忆
interpreter [in'tə:pritə]

想一想再看

n. 译员,口译者,解释程序

 
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
enumerate [i'nju:məreit]

想一想再看

vt. 数,列举,枚举

联想记忆
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。