1.Well, you're too close to the project. Don't be hard on yourself.
【译文】当局者迷、旁观者清,别自责了。
【解析】be hard on sb.的意思是“对某人过于严厉”;
She was very hard on me.
她对我很严格。
The mother is very hard on her son's study.
那位母亲对儿子的学业要求很严。
【口语扩展】--“严厉,严格”
还有很多表达“严厉、严格”的方式:demanding, exacting, severe, stern, tough 例句:
My supervisor is so demanding. 我的头儿苛刻极了。
Both were exacting bosses. 两个都是严厉的老板。
We should inflict severe chastisement on criminals. 我们应该对罪犯施加严厉的惩罚。
Stern as he is, he is full of sympathy. 虽然他严格,却富有同情心。
The law is tough on offenders. 该法律对违法者处罚很严厉。
2. Fresh eye never hurts “旁观者清”;
有两句谚语表达的是同一个意思:
The outsider sees the most of the game.
Lookers-on see more than players.
3. Keep up the good work.继续加油。
Tell Mr. Kao at the factory to keep up the good work. I think all the products are going to sell very well.
请告诉工厂的高先生继续努力,我相信这批货一定会卖得很好。













