剧情提示:孪生兄弟和思嘉是邻居,他们都是南方庄园主家的少爷小姐们,兄弟两都喜欢跟他们一样有活力的思嘉,而思嘉却暗恋着书生气的艾希利。但是正值南北战争初期,人们到处都在谈论战争,而无忧无虑的思嘉不喜欢这个话题...
Chapter 1 Scarlett's Jealousy
第一章 思嘉的妒忌
(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
(德园,思嘉美丽的家园,她正与一对孪生兄弟在台阶上交谈。)
BRENT: What do we care if we were expelled from college, Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
布伦特:思嘉,把我们赶出学校又能怎样呢?战争迟早要爆发,我们早晚要退学。
STEW: Oh, isn't it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees actually want a war?
斯图:战争,那不是很刺激吗,思嘉?你知道那些北佬是实的想打一仗?
BRENT: We'll show 'em.
布伦特:我们给他们点厉害瞧瞧!
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could scream. Besides, there isn't going to be any war.
思嘉:全是废话!战争,战争,战争。这个话题让这个春天的每次聚会都索然无味。我要闷死了,真想大叫一声。而且根本也设战争这回事。
BRENT: Not going to be any war?
布伦特:根本没这事?
STEW: Ah, buddy, of course there's going to be a war.
斯图:噢,哥们,当然会有战争。
SCARLETT: If either of you boys says "war" just once again, I'll go in the house and slam the door.
思嘉:如果你们两个家伙再说一个关于战争的字,我就回家关上门不出来了。
BRENT: But Scarlett honey..
布伦特:但是.思嘉,亲爱的……
STEW: Don't you want us to have a war?
斯图:你难道不想有战争吗?
BRENT: Wait a minute, Scarlett...
布伦特:等等,思嘉……
STEW: We'll talk about this...
斯图:我们再谈谈……
BRENT: No please, we'll do anything you say...
布伦特:别,我们都依你……
SCARLETT: Well-but remember I warned you.
思嘉:好吧……但是记住,我警告过你们。
BRENT: I've got an idea. We'll talk about the barbecue the Wilkes are giving over at Twelve Oaks tomorrow.
布伦特:我有个好主意。我们说说明天威尔克斯家在十二橡树举行的烧烤聚会吧。