8. Carlos:Then I'm screwed.Sorry.
I'm sorry. Screwed在美语中的出现率极其高,原意screwed做形容词是用螺丝拧紧的意思。但在美语中却经常不是这个意思。
上一季中我们有碰到过 You screwed up 意思是你把事情搞杂了,弄糟了,FRIENDS中也经常会出现。
这里的I'm screwed有我被愚弄了,被欺骗的意思。切记,这是美式口语,英国人是听不懂的。
9. Sister Mary:I'm saying God helps those who help themselves.
God helps those who help themselves: 自助者天助
10. Ed:I know the pickings are slim,but we can't hold out much longer.We need to hire someone this week.
Picking: 这里是做名词,意思是选择。
Slim:苗条的,纤细的,这里是很少,不多的意思。
11. Susan:So this whole splenectomy thing...you feel good about it, huh?
Splenectomy: 脾切除术
12. Susan:What?I didn't even serve dessert yet.You said you understood!
这里的serve是上菜的意思
13. Carlos:I think I'm just coming down with a migraine.
Migraine: 偏头痛
14. 结束语:Mary Alice Voiceover:Everyone understands the nature of war. We also understand that victory dends on the cards that we have been dealt.Some, when faced with a bloody battle,simply give in.But for some,surrender is unacceptable. Even though they know it will be a fight. to the death.











