首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Steamed fish is a traditional Cantonese dish that requires high heat and precise control of cooking time.
The cooking time should differ based on the size of the fish.
The high heat can help maintain the juicy and fresh morsel of fish.
The fish skin bursts over high heat,
indicating that the fish is fresh.
The lifeblood of Cantonese cuisine lies in its ingredients.
I've been a believer of such simple and light diet.
I love natural, authentic yet palatable foods.
Zhuang Chen was born into a family of Cantonese opera performers in Xiguan,
but he's destined to have a lifelong engagement with gastronomy.
Xiguan, an old sub-district in Guangzhou,has the most traditional Guangzhou foods.
In 2000, Zhuang resigned and become a professional gourmet promoting the Guangdong food culture.
清蒸鱼,是一道传统的广东菜蒸鱼需要猛火时间必须把握精准
鱼的大小不同,蒸的时间也不一样
高温迅速抑制了鱼肉中汁液的流失锁住了鲜味
鱼皮在高温下爆裂开来
这说明鱼极为新鲜
广东菜,它的命根是它的原材料
我一直很推崇这种清淡美食
自然的美食,原汁原味的美食
庄臣出生在广州西关的一个粤剧世家
但他最终却与美食结缘
西关是广州的旧城 这里保留着广州最传统的美食
2000年,庄臣辞去餐饮总监的职务成为职业美食家广东饮食文化的推广者
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写