首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The all-inclusive and ever-changing Chinese cuisine allows diners to choose from a wide range of flavors.
It has something as intense as Sichuan food,
and something else that gently caresses your taste buds just like soft raindrops in the spring.
In December,the temperature by the sea drops to 5c.
It is the coldest days in the year in Donghu Village of Shantou City.
It is also the busiest season for fishermen Li Zhencheng.
Not far away from him grows laver,an edible seaweed that can be easily found by the seaside.
For Li Zhencheng,it is a gift bestowed by nature.
Laver matures quickly and requires timely harvest.
The thoroughly washed laver dries on bamboo mats.
中国的烹饪 手段千变万化 滋味层出不穷
既能像麻辣的川菜一样如此凶猛地侵略我们的味觉
也能润物细无声地让我们的舌尖领略鲜味的美好
12月汕头达壕东湖村海边的气温降至摄氏5度
这是一年当中最冷的日子
对渔民老李来说也到了他最繁忙的季节
在他的脚下生长这一种普通却不寻常的美味-紫菜
它是濒海地区常见的一种藻类植物这是大自然赐予老李的财富
野生紫菜生长的周期短需要及时采摘
反复冲洗干净的紫菜放在特制的竹垫上,干燥脱水
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写