手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 关注社会 > 正文

欲骗健康通行证,意大利一牙医戴假肢接种疫苗

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Italian dentist presents fake arm for vaccine to get pass

欲骗健康通行证,意大利一牙医戴假肢接种疫苗

A dentist in Italy faces possible criminal charges after trying to receive a coronavirus vaccine in a fake arm made of silicone.

意大利一名牙医可能面临刑事指控,因为他试图用硅胶假手臂接种新冠疫苗。

A nurse in the northern city of Biella, Filippa Bua, said she could tell right away that something was off when a man presented the phony limb for a shot on Thursday.

该国北部城市比耶拉的护士菲利帕·布阿说,当一名男子12月2日试图用假肢来接种时,她马上就感觉到了不对劲。

“When I uncovered the arm, I felt skin that was cold and gummy, and the color was too light,” Bua told Italian newspaper Corriere della Sera.

布阿在接受意大利《晚邮报》采访时表示:“当他露出手臂时,我感到他的皮肤冰冷粘稠,颜色也太浅。”

She said she initially thought the 57-year-old man was an amputee and had mistakenly offered the wrong arm. She lifted his shirt and saw a silicone arm.

布阿表示,她一开始以为这名57岁的男子是截肢者,误将手臂伸错了。后来,她掀起该男子的衬衫后,看到了一只硅胶手臂。

“I understood immediately that the man was trying to avoid the vaccination by using a silicone prosthetic, into which he hoped that I would inject the drug, unaware, Bua said.

布阿说:“我立刻明白了,这名男子是想用硅胶假肢来逃避接种疫苗,他希望骗过我给他注射疫苗。”

The nurse said the man acknowledged he did not want a vaccine but to obtain a “super” health pass, which from Monday will be required to enter restaurants, cinemas, theaters and other venues in Italy.

这名护士称,该男子承认他不想接种疫苗,只是想获得一张“超级”健康通行证。从12月6日开始,要想进入意大利的餐馆、电影院、剧院和其他场所时,必须要出示该通行证。

He had already been suspended from work because of his refusal to get vaccinated, which Italy requires for medical personnel.

由于拒绝接种疫苗,他已经被停职。意大利要求医务人员接种疫苗。

The nurse said the man was courteous and left the vaccination center after the failed attempt.

护士说这名男子很有礼貌,在尝试失败后离开了疫苗接种中心。

“We stopped and reflected, and we understood that this wasn’t just a surreal situation, but a real attempt at fraud,” Bua said. She and others at the vaccination site turned paperwork over to superiors so they could report the case, which has been given to prosecutors.

布阿说:“我们停下来消化这件事,意识到这不仅仅是一个魔幻的举动,而是真正的欺诈企图。”她和疫苗接种现场的其他人将相关文件交给了上级,以便他们能够报告这起案件,而案件已经交给了当地检察官。

While Italy’s vaccination rate is relatively high at 85% of the currently eligible population ages 12 and over, people in the the age range from 30 to 59 have proven the most resistant to vaccinations, with nearly 3.5 million still not having received their first doses.

虽然意大利的疫苗接种率相对较高,12岁以上符合接种资格的人群接种率为85%。但该国年龄在30至59岁之间的人群中,仍有近350万人未进行第一次接种。这一群体对疫苗的抵制最强烈。

重点单词   查看全部解释    
uncovered [,ʌn'kʌvəd]

想一想再看

adj. 无覆盖物的;未保险的;无盖的 v. 脱帽致敬;

 
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
vaccination [.væksi'neiʃən]

想一想再看

n. 接种疫苗,种痘

 
resistant [ri'zistənt]

想一想再看

adj. 抵抗的,反抗的
n. 抵抗者

联想记忆
dentist ['dentist]

想一想再看

n. 牙科医生

联想记忆
courteous ['kə:tjəs]

想一想再看

adj. 有礼貌的,殷勤的

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
limb [lim]

想一想再看

n. 枝干,树枝,肢体
vt. 切断(树枝,手

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
inject [in'dʒekt]

想一想再看

v. 注射

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。